Английский - русский
Перевод слова Heads
Вариант перевода Руководителями

Примеры в контексте "Heads - Руководителями"

Примеры: Heads - Руководителями
Meeting between Panel members and United Nations system heads: 16 March 2011, New York Встреча членов Группы с руководителями организаций системы Организации Объединенных Наций: 16 марта 2011 года, Нью-Йорк
Staffing requirements are reviewed by the respective service chiefs, the respective pillar heads and ultimately the Budget Steering Committee, and formalized by the head of the Mission. Кадровые потребности рассматриваются руководителями соответствующих подразделений и компонентов и, наконец, Руководящим комитетом по бюджету, после чего они утверждаются руководителем Миссии.
The discussion which ensued focused on the need for increased dialogue between managers and staff and the role that executive heads and governing bodies must play to bring about change in organizations. В процессе последовавшего за этим обсуждения внимание было сосредоточено на необходимости активизации диалога между руководителями и персоналом и на вопросе о той роли, которую административные руководители и руководящие органы должны играть в деле осуществления таких преобразований в организациях.
An extensive consultative process involving all executive heads was undertaken by the directors-general of ILO and WTO, including comprehensive written inputs from executive heads. Генеральными директорами МОТ и ВТО был начат широкий процесс консультаций с участием всех руководителей, включая всесторонние письменные материалы, представленные руководителями.
The Commissioner can inquire into allegations of breaches of the APS Code of Conduct by agency heads and report findings to the appropriate Minister or, for certain agency heads, officers of Parliament. Уполномоченный вправе проводить дознание по заявлениям о нарушении Кодекса поведения АКПС руководителями учреждений и доводить установленные факты до сведения соответствующих министров или, когда дело касается руководителей некоторых ведомств, до сведения должностных лиц парламента.
To that end, the Unit will continue to indicate clearly which of its recommendations are addressed for action to the legislative organs and which to the executive heads; С этой целью Группа будет продолжать четко указывать, какие из ее рекомендаций требуют принятия решений директивными органами, а какие - административными руководителями;
One third of the Board members are chosen by the General Assembly and the corresponding governing bodies of the other member organizations, one third by the executive heads and one third by the participants. Одна треть членов Правления избирается Генеральной Ассамблеей и соответствующими органами других организаций-членов, одна треть назначается административными руководителями и одна треть избирается участниками.
In other words, ILO and the other United Nations organizations have not effectively recognized the right of their staff members to bargain collectively with their governing bodies and their executive heads on terms and conditions of service. Другими словами, МОТ и другие организации системы Организации Объединенных Наций фактически не признают за своими сотрудниками право на ведение коллективных переговоров со своими руководящими органами и административными руководителями об условиях службы.
The departmental focal points, in addition to their regular duties, work with department heads and chiefs of administration and/or executive offices to monitor policy implementation and alert the Focal Point to problems encountered by women in their respective departments. Помимо выполнения своих обычных обязанностей координаторы в департаментах взаимодействуют с руководителями департаментов и начальниками административных подразделений и/или канцелярий в целях обеспечения контроля за осуществлением политики и уведомления Координатора о проблемах, с которыми сталкиваются женщины в своих соответствующих департаментах.
Community (or municipality) heads - within the administrative boundaries of communities (municipalities), руководителями общин (или муниципалитетов) - в пределах административных границ общин (муниципалитетов);
The outcome of this reporting should be reviewed by appropriate CEB machinery with a view to harmonizing, to the extent possible, the principles underlying support-cost policies, and by executive heads who should report thereon to their respective legislative organs. Эта отчетность должна рассматриваться соответствующим механизмом КСР в целях, по возможности, унификации принципов, лежащих в основе политики в области вспомогательных расходов, а также административными руководителями, которые должны представлять доклады по данному вопросу своим соответствующим директивным органам.
On a number of occasions, the Administrative Tribunals have held that decisions and recommendations of the Commission applied by executive heads to their staff have illegally deprived their staff of their rights. В ряде случаев административными трибуналами было установлено, что решения и рекомендации Комиссии, которые применялись административными руководителями в отношении своего персонала, незаконно лишали этот персонал его прав.
With regard to collaboration with the World Bank, he noted that such collaboration was well established through work at the country level in programme development and in consultations between World Bank officials and UNFPA geographical division heads on strategies aimed at ensuring coherence. Что касается сотрудничества с Всемирным банком, то он отметил, что такое сотрудничество уже хорошо утвердилось в результате работы на страновом уровне над вопросами разработки программ и в ходе консультаций между должностными лицами Всемирного банка и руководителями географических отделов ЮНФПА в отношении стратегий, направленных на обеспечение согласования.
We approached our task from the perspective of the evolving global situation, the challenges it involves for the response capacity of the system and the many initiatives that you and other executive heads have launched to address the situation and help chart the way ahead. При выполнении нашей задачи мы исходили из развития общемировой ситуации, обусловливаемых этим задач для потенциала реагирования системы и многочисленных осуществляемых инициатив, выдвинутых Вами и другими административными руководителями в связи со сложившейся ситуацией и в целях содействия определению будущего курса.
The Office of Human Resources Management continues to work in partnership with department heads in developing and monitoring human resources action plans, which set departmental goals related to, among other things, geographical distribution, gender, staff development and PAS compliance. Управление людских ресурсов в партнерстве с руководителями департаментов продолжает заниматься разработкой планов кадровых действий, в которых устанавливаются цели департаментов в области, среди прочего, географического распределения, соотношения мужчин и женщин, повышения квалификации персонала и обеспечения работы ССА, а также контролем за выполнением этих планов.
Task the Secretary General, in consultation with CROP heads, with ascertaining whether a redrafting of the CROP Charter would help to define more clearly the relationships between CROP agencies, the Forum Secretariat and the Secretary General. Поручение Генеральному секретарю выяснения в консультации с руководителями КРОП того, будет ли переработка устава КРОП способствовать уточнению связей между учреждениями КРОП, секретариатом Форума и Генеральным секретарем.
Persons excluded are non-citizens employed as heads or members of diplomatic missions, or as consular officers or consular employees; non-citizens employed otherwise than as domestic workers by an international organisation of which Barbados is a member. Исключения касаются неграждан, работающих руководителями или сотрудниками дипломатических представительств или консульских учреждений, а также неграждан, нанятых международной организацией, государством-членом которой является Барбадос (кроме домашней прислуги).
Also notes that the delayed response of departmental heads to the grievances of and issues raised by staff has an impact in respect of increasing the number of cases before the formal system of administration of justice; отмечает также, что вследствие несвоевременного рассмотрения жалоб и вопросов сотрудников руководителями департаментов растет число дел, передаваемых в формальную систему отправления правосудия;
They attend lectures, workshops, round tables, practical classes with the participation of experienced judges, and meetings with the heads and senior officials of the judiciary and law enforcement agencies. Проводятся лекции, семинары, "круглые столы", практические занятия с участием опытных судей, а также организуются встречи с руководителями и ответственными работниками судебных и правоохранительных органов.
Implementation is monitored through the human resource action plans and the Secretary-General's compacts with departments and office heads, both of which include indicators for various human resource components. Практическая реализация контролируется средствами планов действий в области людских ресурсов и соглашений Генерального секретаря с департаментами и руководителями управлений, причем и те и другие включают показатели по различным компонентам людских ресурсов.
Human resources management, together with programme and financial management, is covered in each senior manager's compact, which is the annual programme management plan established between department heads and the Secretary-General. Вопросы управления людскими ресурсами наряду с вопросами управления осуществлением программ и финансами включаются в план работы каждого старшего руководителя, который ежегодно составляется руководителями департаментов совместно с Генеральным секретарем.
The Secretary-General requested the Chair of the United Nations Development Group to lead an effort with the Group's executive heads to move forward with the "One United Nations" initiative on the basis of the interest expressed by programme countries. Генеральный секретарь просил Председателя Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития возглавить работу вместе с исполнительными руководителями организаций, входящих в Группу, по продвижению вперед инициативы «Единство действий» на основе заинтересованности, выраженной странами осуществления программы.
The participants represented Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan at the level of heads and senior officials of national gender machineries, senior officials from economic ministries, as well as presidents of women's business associations and representatives of civil society. Страны-участницы СПЕКА (Азербайджан, Казахстан, Кыргызстан и Таджикистан) были представлены главами и высшими руководителями национальных гендерных структур, руководителями экономических ведомств, а также президентами женских бизнес-ассоциаций и представителями гражданского общества.
He stressed that the Office could only make recommendations; the actual changes had to be executed by the competent department heads and unit chiefs, who would be more inclined to carry out those recommendations if they were conscious of the attention of Member States. Он подчеркивает, что Управление может лишь выносить рекомендации; реальные же перемены должны осуществляться компетентными руководителями департаментов и главами подразделений, которые будут в большей мере расположены к выполнению этих рекомендаций, если будут ощущать пристальное внимание со стороны государств-членов.
For example, it was not sufficient to say that 75 per cent of the people employed in the Ministry of Finance were women (report, para. 35), as that statistic did not indicate how many were cleaners, secretaries or departmental heads. Например, недостаточно сообщить о том, что 75% служащих министерства финансов являются женщинами (пункт 35 доклада), поскольку эта статистика ничего не говорит о том, какое число среди них являются уборщицами, секретарями или руководителями подразделений.