(c) In culture change, by reinforcing elements of the reforms being promoted by executive heads. |
с) в области преобразования культуры - путем закрепления элементов реформ, поощряемых административными руководителями. |
This is precisely the approach envisaged by the executive heads in the ACC meeting and corresponds as well to the original intention of the System-wide Action Plan. |
Именно такой подход был предусмотрен исполнительными руководителями на заседании АКК и именно он соответствует первоначальным устремлениям Общесистемного плана действий. |
The major coordination reports are considered in the coordination segment and a regular high-level dialogue with agency heads takes place there. |
Основные доклады о координации рассматриваются в рамках этапа координации, при этом тогда же на регулярной основе ведется диалог высокого уровня с руководителями учреждений. |
Candidates would be recommended by JCGP executive heads, and the intention is to draw also from the system at large, and other sources. |
Кандидатуры будут выдвигаться руководителями ОКГП, и при этом будет ставиться также цель привлечения сотрудников из системы в целом и других организаций. |
This was tantamount to challenging the authority granted to the Commission under its statute and struck at the very heart of the compact between member States, executive heads and staff bodies. |
Это равнозначно оспариванию полномочий, предоставленных Комиссии согласно ее статуту, и подрывает саму основу договора между государствами-членами, административными руководителями и органами персонала. |
9.48 The Office will also support the strengthening of the consultative process between the Secretary-General and members of the Administrative Committee on Coordination and help to enhance information flows and promote a continuous dialogue among executive heads. |
9.48 Управление будет поддерживать активизацию консультативного процесса между Генеральным секретарем и членами Административного комитета по координации и способствовать расширению потоков информации и поощрению постоянного диалога между исполнительными руководителями. |
Timely consultations among executive heads when new policy initiatives are being contemplated or in devising comprehensive and complementary responses to different aspects of major international developments will be effectively facilitated. |
Будет оказываться содействие проведению своевременных консультаций между исполнительными руководителями при подготовке новых инициатив в области политики и при разработке всеобъемлющих вспомогательных ответных мер в связи с различными аспектами крупных международных событий. |
This decision should be taken by the designated official, in consultation with the other United Nations agency heads in the host country. |
Такие решения должны приниматься назначенным должностным лицом в консультации с руководителями других учреждений системы Организации Объединенных Наций в принимающей стране. |
We have also conferred at length with United Nations agency heads in New York, Geneva, Rome, Paris and Vienna. |
Мы также провели обширные обсуждения с руководителями учреждений системы Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, Женеве, Риме, Париже и Вене. |
The issue of gender equality and gender mainstreaming was considered by all executive heads as an area in which insufficient progress had been made and further change was required. |
Вопрос о гендерном равенстве и всестороннем учете гендерной проблематики рассматривается всеми руководителями как область, в которой достигнут недостаточный прогресс и требуются дальнейшие изменения. |
The notes, signed by agency heads, outlined the strategies for promotion of children's and women's issues and examples of collaborative activities. |
В этих записках, подписанных руководителями учреждений, в общем виде излагались стратегии содействия решению проблем, касающихся детей и женщин, и были приведены примеры сотрудничества в этой области. |
At the root of an effective funding modality lies strong political commitment arrived at in establishing a new partnership among Member States and with the executive heads. |
В основе эффективного механизма финансирования лежит твердая политическая приверженность делу установления новых партнерских отношений между государствами-членами, а также с административными руководителями. |
The organizations bore responsibility, however, towards their internationally recruited staff assigned to field locations to fulfil the mandate of the executive heads. |
Организации несут, однако, ответственность за своих набираемых на международной основе сотрудников, направленных на работу на места для выполнения задач, поставленных перед ними административными руководителями. |
The session was attended by all of the organizations of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, at the executive heads' level. |
В ее работе принимали участие все организации системы Организации Объединенных Наций, включая бреттон-вудские учреждения, которые были представлены своими руководителями. |
The Commission also took into account the concerns expressed by the executive heads and their administrations that the main aim of any harmonization effort should be to ensure effective programme delivery. |
Комиссия также учла обеспокоенность, выраженную административными руководителями и их администрацией по поводу того, что основная цель любых усилий по унификации должна заключаться в обеспечении эффективного осуществления программ. |
In addition, focal-point inspectors, during their project-related missions, used the opportunity to meet with executive heads and focal points of the respective participating organizations, as appropriate. |
Кроме того, инспекторы-координаторы в ходе своих миссий, связанных с проектами, при необходимости использовали возможность встретиться с административными руководителями и координаторами соответствующих участвующих организаций. |
Delegations expressed their appreciation and support for the increased dialogue between CEB and executive heads and intergovernmental organs, particularly the Economic and Social Council. |
Кроме того, делегации высоко оценили и поддержали активизацию диалога между КСР и административными руководителями межправительственных органов, в частности Экономического и Социального Совета. |
The Board recommends that the Administration draw up a comprehensive scoreboard for the use of space and share it with department heads (para. 209). |
Комиссия рекомендует администрации разработать всеобъемлющую таблицу с данными об использовании служебных помещений и обсудить ее с руководителями департаментов (пункт 209). |
Periodic meetings are held with heads and senior officials of departments, including the Office of Human Resources Management and the Administrative Support Division of the Department of Peacekeeping Operations. |
Она устраивает периодические совещания с руководителями и сотрудниками старшего звена департаментов, включая Управление людских ресурсов и Отдел административной поддержки Департамента операций по поддержанию мира. |
It is our intent to continue working together with legislative bodies, executive heads and other stakeholders to enable the Unit to fulfil its mandate and become a stronger and more effective oversight mechanism of the United Nations system. |
Мы намерены продолжать во взаимодействии с директивными органами, административными руководителями и другими заинтересованными сторонами создавать условия, позволяющие Группе выполнять свой мандат и стать более прочным и более эффективным механизмом надзора в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
A challenge mentioned frequently by the executive heads was ensuring that the organizations had the technical capacity to fulfil the ever increasing and more complex mandates being assigned to them in the current financial climate. |
Часто упоминаемой административными руководителями проблемой является обеспечение того, чтобы организации располагали техническим потенциалом, необходимым для выполнения все возрастающих и усложняющихся задач, которые на них возлагаются, в нынешних финансовых условиях. |
However, all budget submissions were vetted through the pillar heads concerned prior to being submitted to the Acting Special Representative of the Secretary-General for approval |
Вместе с тем все представляемые сметы расходов были проверены соответствующими руководителями до их представления исполняющему обязанности Специального представителя Генерального секретаря для утверждения. |
The Committee further emphasizes that it would welcome, from time to time, holding a dialogue and exchange of views with heads, or senior officials, of specialized agencies, funds, programmes and other entities that contribute to the implementation of the Convention. |
Комитет подчеркивает далее, что он будет приветствовать проведение время от времени диалога и обмена мнениями с руководителями или старшими должностными лицами специализированных учреждений, фондов, программ и других подразделений, которые способствуют осуществлению Конвенции. |
Early meetings were initiated with the Deputy Special Representative of the Secretary-General and agency heads, followed by formal and informal contact with country directors of several of the larger organizations to determine existing support capacity and anticipate further needs. |
Уже на раннем этапе были проведены встречи с заместителем Специального представителя Генерального секретаря и руководителями учреждений, после чего последовали официальные и неофициальные контакты с директорами страновых отделений некоторых крупных организаций с целью выяснить имеющийся потенциал вспомогательного обслуживания и предполагаемые дальнейшие потребности. |
These include the convening of ministerial or other high-level meetings; visits to donor capitals by the executive heads; annual policy and programme consultations with donors; and advocacy at national, regional and international forums. |
К ним относятся проведение совещаний на уровне министров или на другом высоком уровне; посещение столиц стран-доноров административными руководителями; ежегодные консультации по вопросам политики и программ с донорами; пропагандистская деятельность в рамках национальных, региональных и международных форумов. |