Английский - русский
Перевод слова Heads
Вариант перевода Руководителями

Примеры в контексте "Heads - Руководителями"

Примеры: Heads - Руководителями
Findings from consultations with executive heads and human resources directors Выводы, сделанные по итогам консультаций с административными руководителями и директорами кадровых служб
Discussions were held with the executive heads and human resources directors of 18 common system organizations. Соответствующие вопросы были обсуждены с административными руководителями и директорами кадровых служб 18 организаций общей системы.
I think our time would be better spent meeting with some department heads. Я думаю, что лучше провести наше свободное время с некоторыми руководителями департаментов.
You know, just meetings and studio heads... У меня была встреча с руководителями студии...
A memorandum of understanding among the co-sponsoring organizations was signed early in 1996 by all six executive heads. Меморандум о взаимопонимании между организациями-учредителями был подписан в начале 1996 года руководителями упомянутых шести учреждений.
Decisions on the freezing of posts had been taken by department heads on the basis of programmes. Решения о введении моратория на заполнение должностей были приняты руководителями департаментов на основе программ.
Information was provided on steps being taken so as to facilitate effective and timely communication among executive heads and among ACC subsidiary machinery. Была представлена информация о предпринятых к данному моменту шагах для содействия обеспечению эффективной и своевременной связи между административными руководителями и вспомогательными органами АКК.
That result was in response to a proposal that executive heads presented to their respective governing bodies. Такое решение было ответом на предложение, представленное исполнительными руководителями их соответствующим руководящим органам.
In that context, he stressed that any recommendation requiring legislative action should be submitted by the executive heads according to established procedures. В этой связи делегация напоминает о том, что все рекомендации, требующие решений директивного органа, должны представляться руководителями Секретариата в соответствии с установленной процедурой.
There was a need for dialogue between the Commission and the executive heads and staff representatives of the organizations of the common system. Необходимо наладить диалог между Комиссией и административными руководителями и представителями персонала организаций общей системы.
This will require forging new partnerships between the Office, department heads and line managers. Это потребует налаживания новых партнерских отношений между Управлением, руководителями департаментов и руководителями среднего звена.
The capital master plan is having ongoing discussion with the department heads to finalize the restacking plan for the Secretariat. Генеральный план капитального ремонта постоянно обсуждается с руководителями департаментов на предмет доработки плана переобустройства Секретариата.
Efforts made by all programme heads resulted in a more equitable geographical distribution among staff at the Professional level and above. Усилия, предпринятые всеми руководителями программ, привели к обеспечению более справедливого географического представительства персонала категории специалистов и выше.
Many of the recommendations, if properly implemented by the executive heads, would assist Member States in strengthening environmental governance within the system. Многие из этих рекомендаций при надлежащем выполнении их исполнительными руководителями помогут государствам-членам укрепить экологическое руководство внутри системы.
The organizations' representatives welcomed the Commission's current initiative to promote a direct and open dialogue with the executive heads. Представители организаций приветствовали данную инициативу Комиссии содействовать развитию прямого и открытого диалога с административными руководителями.
The overall exercise was carried out by executive heads themselves, marking a difference with previous reviews of CEB. Все это мероприятие было проведено самими руководителями в отличие от прошлых обзоров функционирования КСР.
JIU has established a systematic process for tracking each step taken towards the consideration of inspection reports by the appropriate legislative organs and/or executive heads, including measures taken by secretariat officials. ОИГ наладила процесс систематического отслеживания каждого шага в процессе подготовки к рассмотрению отчетов по результатам инспекций соответствующими директивными органами и/или административными руководителями, включая меры, принимаемые должностными лицами секретариатов.
Some suggestions for improvement were made by the executive heads in relation to what they would like to see in a revised compensation system. Административными руководителями был высказан ряд предложений по совершенствованию системы вознаграждения исходя из того, какой им представляется пересмотренная система.
Some of the other issues raised by the executive heads dealt with budgetary and financial matters and internal controls that concerned the legislative bodies of the organizations. Некоторые другие проблемы, поднятые административными руководителями, касались бюджетных и финансовых вопросов и механизмов внутреннего контроля, вызывающих озабоченность у директивных органов организаций.
The joint visits he made together with the Secretary-General to Somalia and Libya, meanwhile, highlighted the importance of the relationship between the two executive heads. В то же время его совместные с Генеральным секретарем поездки в Сомали и Ливию подчеркнули важность взаимоотношений между этими двумя руководителями.
One of the issues being explored by the Advisory Group of Experts of the COMPAL Programme was finding ways to accumulate knowledge through discussions among former and current agency heads. Одним из направлений деятельности Консультативной группы экспертов по программе КОМПАЛ является поиск путей накопления знаний в процессе дискуссий с бывшими и нынешними руководителями учреждений.
It was agreed that the Mechanism would work closely with programme cluster heads to refine the proposed counter-narcotics benchmarks and ensure mainstreaming. Было решено, что Механизм, действуя в тесном сотрудничестве с руководителями программных компонентов, уточнит предложенные меры по борьбе с наркотиками и обеспечит их повсеместное применение.
Karl Rove... in a conference room with studio and network heads trying to beat the terrorists with movie pitches. Карл Роув... сидит в на заседании с руководителями студий и телекомпаний, и на полном серьёзе хочет победить терроризм идеями для кино.
The specialized agencies are autonomous and managed by their executive heads and are governed by and accountable to their executive boards or governing councils. Специализированные учреждения являются автономными организациями, возглавляемыми их административными руководителями, и их деятельность регулируется их исполнительными советами или советами управляющих, и они подотчетны перед ними.
5 from members appointed by the executive heads Пять из членов, назначаемых административными руководителями