It wasn't like we helped ourselves when we described what was in people's heads. |
Это было не так, мы помогли себе, когда мы описали, что было в головах людей. |
Rh? Getting little ideas in their little heads. |
Смекаешь, что за мыслишки у них головах? |
The Shadowbuilder is stronger in the dark, he's getting inside our heads! |
Зодчий Теней сильнее темноты, он у нас в головах! |
We didn't know how we learned the stories in our heads, but sometimes they stop running and I can really see Anna's eyes in 2003. |
Мы не знаем откуда в наших головах появились эти истории, но иногда они останавливаются. и я ясно вижу глаза Анны в 2003 году. |
When and if we end up together, it has to be as equals, with nothing over our heads. |
Когда и если мы будем вместе, мы должны быть на равных ни с чем на наших головах |
Do you know anything about the heads that were left in front of the sheriff's station a few days ago? |
Вам известно что-нибудь о головах, которые несколько дней назад бросили у офиса шерифа? |
As long as our energy flows freely, we feel good in our bodies and in our heads. |
До тех пор, как наша энергия течет свободно, мы считаем хорошим в наших телах, и в наших головах. |
It's ingrained in our heads that it's bad, when it's not bad at all. |
В наших головах укоренилось, что это плохо, хотя это совсем не плохо. |
The only things which exist are in people's heads. and... you never found a head so fine but you could make it fly |
Те вещи, что существуют лишь в людских головах, и которые ты никогда не обнаружишь, так неуловимы, но ты сможешь заставить их исчезнуть? |
We're actually really lucky that this works, because no one really knows why the thoughts in our heads should actually relate to the fundamental workings of the universe. |
На самом деле, нам крайне повезло, что это работает, потому что никто не знает, почему мысли в наших головах должны быть связаны с функционированием Вселенной. |
We're in their homes and in their heads and we haven't the right. |
Мы в их домах и в их головах, но мы не правы. |
You... you got to wonder about all the ones who don't jump off the ledge... What's going through their heads, how this job is affecting them. |
Ты... ты должен интересоваться остальными, теми, кто не прыгнул с края... что происходит у них в головах, как на них влияет эта работа. |
They believed that instead of trying to change the world outside the new radicalism should try and change what was inside people's heads, and the way to do this was through self-expression, not collective action. |
Они считали, что вместо того, чтобы пытаться изменить внешний мир новый радикализм должен попытаться изменить то, что было в головах людей, и делать это через самовыражение, а не коллективные действия. |
We've been rather unfair there, of course, because Welsh people do wear leeks on their heads, but we're going way back to the original battle they fought where supposedly they wore leeks to distinguish themselves. |
Мы были немного несправедливы, конечно, потому что валлийцы действительно носят порей на своих головах, но мы возвращаемся к временам оригинальной битвы, в которой они сражались, где, предположительно, они носили порей в качестве отличительного знака. |
The detainees claimed in the appeal that they had been brought with no prior explanation to a room in the interrogation section with their hands shackled and sacks placed over their heads. |
В своей апелляции задержанные заявили, что без всяких предварительных объяснений их, в наручниках и с мешками на головах, доставили в одну из комнат в крыле для ведения допросов. |
Part Three There Is A Policeman Inside Our Heads. |
Часть З. Полицейский в наших головах. |
You know, Trish, I think this break will really help you get over Chalky Heads breaking up. |
Знаешь, Триш, думаю этот отпуск поможет тебе забыть о дурацкий Вопящих Головах. |
REVELATION 13 DEALS WITH SEVEN HEADS. |
В Откровении 1 3 говорится о семи головах. |
They are wrong in their heads. |
В их головах что-то неправильное. |
They take way too much cough medicine because they say it makes them see things in their heads. |
Они принимают слишком много таблеток от кашля, потому что от этого у них в головах появляются всякие видения! |
What goes on in your heads? |
Что творится в ваших головах? |
Snap people's heads around and... |
Засядет в головах людей и... |
Stop talking about severed heads! |
Перестань говорить об отрубленных головах! |
I heard about the raids, the heads, |
Я знаю о рейдах, головах |
What's going on in their little heads? |
Что творится в их головах? |