| Little round things on their heads. | Это такие небольшие округлые чёрные штуки на их головах. |
| Put the red dot on their heads. | Надо, чтобы красная точка оказалась на их головах. |
| The attackers were dressed in various types of uniform and covered their heads with turbans. | Нападавшие были одеты в униформу разных типов, на головах у них были тюрбаны. |
| I don't care if they stood on their heads and spit wooden nickels. | Да мне плевать, даже если они стоят на головах и плюются деревянными центами. |
| Adjust our heads a little bit, refocus. | Подкрутить что-то в наших головах, развеяться. |
| You root around people's heads and get them all mixed up. | Ты роешься в головах людей и запутываешь их еще больше. |
| And until we find it, we'll just have to dance together in our heads. | И пока мы не найдем его, будем танцевать вместе в наших головах. |
| Dad did something in our heads and it needs all of us to make it work. | Папа сделал что-то в наших головах и нужны все мы, чтобы заставить это работать. |
| Max, the secret's in our heads. | Макс, секрет в наших головах. |
| You spend half of your life in their heads, that much becomes pretty clear. | Ты проводишь половину своей жизни в их головах, и все становится намного яснее. |
| Our father hid a program in our heads. | Отец спрятал программу в наших головах. |
| I never could muck around in people's heads the way you do. | Мне никогда не удавалось слоняться без дела в чужих головах. |
| Everything there is to know about Vince Faraday is in our heads and on this little zippy. | Все, что нам известно про Винса Фарадея, хранится в наших головах и на этой флешке. |
| People will hear the music in their heads. | В головах у людей останется музыка. |
| The reason I know about the doll heads, the tech I brought with me... | Причина, по которой мне известно о головах кукол, - это устройство, которое я принесла с собой... |
| It-it's not just in our heads or what happens to us. | Это не только в наших головах или то, что с нами происходит. |
| What's insidious about terrorism is... it can get inside our heads, make us change the way we live our lives. | Самое коварное в терроризме то... что он может поселиться в наших головах, заставить нас изменить свой способ жизни. |
| Knowing what's going on inside people's heads. | Знать, что творится в головах людей. |
| That their heads buzz with grievances against him. | Что в головах зреет недовольство против него. |
| It's her voice... in our heads... | Её голос постоянно звучит... в наших головах... |
| I want people hanging from the ceilings, lamp shades on the heads. | Чтобы свисали с потолка с абажурами на головах. |
| 'There's a policeman inside all our heads - he must be destroyed'. | "В наших головах полицейский - он должен быть уничтожен". |
| Every night bharatnatyam on our heads. | Каждую ночь на наших головах бхаратнатьям. |
| Followers of this hypothesis found the confirmation in heads on the wall. | Приверженцы этой гипотезы находят ей подтверждение и в головах на стене. |
| Their one eye is a camera and on their heads are yellow lights symbolizing those of a London Taxi. | Один глаз талисманов символизирует объектив камеры, а жёлтые огни на их головах символизируют лондонское такси. |