The eastern part of Afghanistan, in particular Nangarhar Province, is ruled by Governor Haji Abdul Qadeer, who heads a coalition of parties comprising the Nangarhar shura and the area was peaceful until February 1993. |
Восточная часть Афганистана, в частности провинция Нангархар, управляется губернатором Хаджи Абдулом Кадиром, который возглавляет коалицию партий, включающую шуру Нангархара, и до февраля 1993 года в этом районе сохранялся мир. |
8Ball heads 8 Ways Entertainment (distributed by Koch Entertainment), while MJG heads MJG Muzik. |
8Ball возглавляет 8 Ways Entertainment (подразделение Koch Entertainment), а MJG возглавляет MJG Muzik. |
A Principal Political Affairs Officer at the D-1 level heads the Political Affairs Office, while a Chief Administrative Officer at the D-1 level heads the administrative support component. |
Отдел по политическим вопросам возглавляет Главный сотрудник по политическим вопросам на уровне Д-1, а компонент административной поддержки возглавляет Главный административный сотрудник на должности уровня Д-1. |
The King heads the Council of State at the Royal Palace every Friday. |
Харальд V возглавляет Государственный совет при Королевском дворце, который собирается на заседания каждую пятницу. |
The President appoints a District Commissioner for each District, who also chairs the District Council and heads the Commissioner's office. |
В каждом округе президент назначает окружного комиссара, который также возглавляет окружной совет и управление комиссара. |
In terms of the size of its population, Afghanistan heads the list of countries threatened by the dangers posed by mines. We learn from the report of the Secretary-General of June 1992 that ours is a typical case. |
С точки зрения численности своего населения, Афганистан возглавляет список стран, находящихся под угрозой наличия мин. Из доклада Генерального секретаря, опубликованного в июне 1992 года, мы узнали, что наш случай является типичным. |
The Special Rapporteur visited the prison in Mazar-i-Sharif, where he had a brief meeting with the head of security for Balkh Province who also heads the committee for the restoration of the holy shrine. |
Специальный докладчик посетил тюрьму в Мазари-Шарифе, где имел короткую встречу с руководителем службы безопасности в провинции Балх, который одновременно возглавляет комитет по восстановлению священной мечети и усыпальницы. |
The Secretary of the Cabinet, appointed by the Governor in accordance with a recommendation by the Premier, heads the public service and also acts as Secretary to the Governor's Council. |
Секретарь кабинета, назначаемый губернатором по рекомендации премьера, возглавляет государственную службу и выступает в роли секретаря губернаторского совета. |
The Chef de cabinet plays a coordinating role within the Immediate Office of the Prosecutor and at the same time heads its External Relations and Complementarity Unit. |
Начальник канцелярии играет координирующую роль в Собственной канцелярии Прокурора и в тоже время возглавляет её Группу по внешним связям и дополняемости. |
Queen Rania heads the National Council for Family Affairs, which was established by law in September 2001 to contribute to improving the quality of life of all Jordanian families. |
Королева Рания возглавляет Национальный совет по делам семьи, который был учрежден в законодательном порядке в сентябре 2001 года для оказания содействия в улучшении качества жизни всех иорданских семей. |
He also heads the Inter-ministerial Team that deals with infringement of copyrights and related rights based on the principle of public private partnership pursued by the Polish Government in the IP area. |
Он также возглавляет деятельность межминистерской группы, занимающейся вопросами, связанными с нарушением авторских прав и смежных прав, на основе принципа партнерства государственного и частного секторов, которому следует польское правительство в сфере интеллектуальной собственности. |
The Sudan thus heads the list of States that have acceded to or signed the international conventions for the elimination of terrorism and has acquired a high standing in this regard. |
Таким образом, Судан возглавляет список государств, присоединившихся к международным конвенциям о ликвидации терроризма или подписавших их, и заслужил высокой оценки своей деятельности в этом направлении. |
This King approved the strategy, hence its importance, as the king heads the executive branch, and the ministers are responsible to him under the Constitution. |
Стратегия получила одобрение короля, что чрезвычайно важно, так как монарх возглавляет исполнительную ветвь власти, а министры, согласно Конституции, находятся у него в подчинении. |
The Deputy Minister heads the Department of Women's Affairs, coordinates all women-related activities of other ministries, ensures collaboration with women's non-governmental organizations and enforces compliance with the Convention. |
Заместитель министра возглавляет Департамент по делам женщин, координирует всю связанную с женщинами деятельность других министерств, обеспечивает сотрудничество с женскими неправительственными организациями, а также обеспечивает соблюдение Конвенции. |
The information centre in Islamabad would work in close collaboration with the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, where an international staff member at the D-1 level heads the information component. |
Информационный центр в Исламабаде будет тесно сотрудничать с Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану, в которой один международный сотрудник на уровне Д1 возглавляет информационный компонент. |
It is notable that the MAG himself, in his testimony to the Turkel Commission, pointed out that the military investigations system he heads is not a viable mechanism to investigate and assess high-level policy decisions. |
Примечательно, что сам ГВП в его показаниях Комиссии Туркеля указал на то, что военная система расследований, которую он возглавляет, не является действенным механизмом для расследования и оценки политических решений, принятых на высоком уровне. |
UNSOA is requesting a reclassification of the P-4 Logistic Officer post which heads the Operations Unit within Operations and Plans to a Field Service post. |
ЮНСОА просит преобразовать должность сотрудника по вопросам материально-технического обеспечения (С4), который возглавляет Оперативную группу в Оперативно-плановой секции, в должность категории полевой службы. |
3.2 The Legal Counsel heads the Office of Legal Affairs, is responsible for the leadership, management and administration of the Office and reports directly to the Secretary-General. |
3.2 Юрисконсульт возглавляет Управление по правовым вопросам и отвечает за его руководство, управление и административную деятельность и непосредственно подотчетен Генеральному секретарю. |
The Deputy Inspector General of Police is Mr. John Martin Okoth Ochola. Mr. John Ndungutse is an Assistant Inspector General of Police, and he heads the Directorate of Counter-Terrorism. |
Заместителем генерального инспектора полиции является г-н Джон Мартин Окот Очола, а г-н Джон Ндунгутса является помощником генерального инспектора полиции и возглавляет директорат по борьбе с терроризмом. |
The Unit consists of two staff members: one Senior Mission Planning Officer, P-5, who heads the Unit, and one Mission Planning Officer at the P-3 level. |
В состав Группы входят два сотрудника: один старший сотрудник по вопросам планирования миссии на должности класса С5, который возглавляет Группу, и один сотрудник по вопросам планирования миссии на должности класса С3. |
At present, the Ministry of Women's Affairs heads the National Committee for Gender-responsive Budgeting which was established in July 2012 and is tasked to advance the Gender-responsive Budgeting approach in national plans and budgets and build such capacities in target ministries. |
В настоящее время представитель министерства по делам женщин возглавляет Национальный комитет по вопросам гендерной экспертизы бюджета, созданный в июле 2012 года с целью обеспечения учета гендерных аспектов в национальных планах и бюджетах и укрепления соответствующего потенциала целевых министерств. |
The Advisory Committee was informed that arrangements with the United Nations Development Programme for the shared funding of the position of the Deputy Special Representative of the Secretary-General who heads the humanitarian pillar and also serves as Resident Coordinator have not yet been put into effect. |
Консультативный комитет был информирован о том, что достигнутые с Программой развития Организации Объединенных Наций договоренности о совместном финансировании должности заместителя Специального представителя Генерального секретаря, который возглавляет гуманитарный компонент и одновременно выполняет функции координатора-резидента, до сих пор не реализованы. |
Likewise, the penalty increases by one half for any person who organizes, encourages, promotes, directs, heads, establishes or finances a conspiracy or association for the purpose of committing a punishable act, including the acts described in the Convention. |
Кроме того, мера наказания увеличивается наполовину для тех, кто организует, укрепляет, поддерживает, руководит, возглавляет, формирует или финансирует преступную группу или объединение, когда речь идет об определенных уголовно наказуемых деяниях, в том числе тех, которые описаны в Конвенции. |
A woman serves as deputy chairperson of Turkmenistan's Madjlis; a woman also heads one of the Madjlis committees; and women deputies take part in the work of all the committees of the Parliament. |
Заместителем председателя Меджлиса Туркменистана является женщина, женщина возглавляет также один из комитетов Меджлиса; и женщины-депутаты входят в состав всех комитетов парламента. |
Bengio has been a faculty member at the Université de Montréal since 1993, heads the MILA (Montreal Institute for Learning Algorithms) and is co-director of the Learning in Machines & Brains project of the Canadian Institute for Advanced Research. |
Бенгио является преподавателем в Университете Монреаля с 1993 года, возглавляет MILA (Монреальский институт алгоритмов обучения) и является со-директором проекта «Learning in Machines & Brains» Канадского института перспективных исследований. |