And so, on an overcast morning in January, I headed north off in a silver Chevy to find a man and some peace. |
И вот, пасмурным январским утром я направился на север страны на серебристом Шевроле, чтобы найти этого человека и обрести покой. |
So I headed up the canyon and I left the city behind. |
И вот город остался позади, и я направился в сторону каньона. |
D-did the owner have any idea where Spooner was headed? |
У владельца есть идеи, куда Спунер направился? |
Where do you think he's headed? |
Как думаешь, куда он направился? |
He's headed for the Star City expressway, probably high-tailing his way back to Central City. |
Он направился к железной дороге Стар сити наверное, возвращается в Централ сити. |
he's headed down the east stairwell! |
Он направился вниз, по возточной лестнице |
Well, if he turns up, you tell him I headed home to see Lena? - Sure. |
Хорошо, если он оказывается, передайте ему, пожалуйста, я направился домой, чтобы увидеть лена. |
According to flight records, he left Boston on Wednesday morning and flew into SeaTac airport, where he rented a car and headed north. |
Согласно записям полетов, он покинул Бостон в среду утром, и прилетел в аэропорт города Ситак, где арендовал машину и направился на север. |
The next morning, as the sun rose over Manhattan, your Uncle Marshall headed over to Brad's apartment to leave for the wedding in Vermont. |
На следующее утро, как только солнце встало над Манхэттаном, ваш дядя Маршалл направился к Брэду, чтобы уехать на свадьбу в Вермонт. |
Maybe you can track where Brad is headed. |
Можешь отследить, куда направился Брэд? |
He headed towards my car, and I hear - |
Он направился к моей машине и я слышал... |
At first he headed to Vidin, where historians believe he wanted to join forces with the soldiers of his brother Belaur, and then marched to the south. |
Сначала он направился в Видин, где, как полагают историки, рассчитывал объединить свои силы с солдатами своего брата Белаура, а затем двинулся на юг. |
In pitch darkness, Louisville managed to take the crippled Chicago under tow and slowly headed south, away from the battle area, escorted by the rest of TF 18. |
В полной темноте Луисвилль взял на буксир Чикаго и медленно направился на юг, подальше от зоны боя, с эскортом оставшихся кораблей TF18. |
After leaving Valencia, still in August 1501, Kemal Reis headed south and bombarded the coastal defenses of Andalucia before landing his troops, where the Ottomans raided several ports and towns. |
После ухода из Валенсии, еще в августе 1501 года, Кемаль направился на юг и обстрелял береговые крепости Андалусии перед высадкой войска, которые разгромили несколько портов и городов. |
Neptune left the 98-gun HMS Prince to take possession and headed north to cut off the remains of the enemy fleet, briefly becoming engaged with the French 74-gun Intrépide. |
Neptune оставил приз на 98-пушечный Prince и направился на север, чтобы отрезать остатки вражеского флота, вступив в короткий бой с французским 74-пушечным Intrépide. |
But as he headed to his car, he ran into the warden... who hadjust read his strongly worded letter. |
Но как только он направился к машине, он наткнулся на начальника, который только что прочитал аргументированное послание. |
I headed to New York to a studio. I took a side trip to the American Museum, and I never recovered. |
Я направился в Нью-Йорк в студию. Как-то я заскочил в Американский музей, и больше никогда не пришёл в себя. |
Note that one of the officers headed directly towards places where he found incriminating evidence, as if he knew it wouId be there. |
"Обращаю внимание на факт, что один из офицеров после входа в квартиру направился прямо в те места, в которых нашёл вещественные доказательства против меня, как будто бы знал, что они там есть" |
(emmett) why was this boy headed towards your house today If you've never seen him before? |
Почему этот мальчик сегодня направился к вашему дому, если вы никогда его раньше не видели? |
The details are fluid, but he is in the wind, and we don't have a fix on where he's headed. |
Подробностей пока нет, но известно, что он скрылся и мы не знаем, куда он дальше направился. |
On 14 February 2012, a group of persons protesting in front of the Permanent Mission followed the Permanent Representative as he headed to the United Nations, directing insults at him. |
14 февраля 2012 года группа лиц, организовавших акцию протеста перед Постоянным представительством, пошла следом за Постоянным представителем, когда тот направился в Организацию Объединенных Наций, выкрикивая оскорбления в его адрес. |
I think that Sam took the gun and Carrie, got in her car, and I think he was headed for the gun shop. |
Я думаю, что Сэм забрал Кэрри и пистолет, сел в машину и, думаю, направился в оружейный магазин. |
Anything you can tell us about his mental state, or where he was headed - anything at all - |
Все, что вы можете рассказать нам о его психическом состоянии, или о том, куда он направился... |
He's headed for the metro. |
Он направился в метро. |
He might have headed for London. |
Может он направился в Лондон? |