Примеры в контексте "Hazardous - Среды"

Примеры: Hazardous - Среды
The Joint Meeting may wish to discuss consequential changes to Part 2 of the 2009 version of ADN/ADNR, as bulk transport of environmentally hazardous solids does not seem to be addressed there. З. Совместное совещание, возможно, пожелает обсудить соответствующие дополнительные поправки к части 2 варианта ВОПОГ/ППОГР 2009 года, так как в этом варианте, как представляется, не рассматривается вопрос о перевозке навалом/насыпью опасных для окружающей среды твердых веществ.
Reportedly, in 1993 lawsuits were brought before the Regional (Aydin) Administrative Court in order to stop the environmentally hazardous activities of the three power plants. Как сообщается, в 1993 году в районном административном суде в Айдыне были возбуждены судебные дела с целью положить конец деятельности трех электростанций, представляющих опасность для окружающей среды.
Preparation of a review and assessment of the relationship and interface between the Basel Convention, the Barcelona Convention for the Protection of the Mediterranean Sea against Pollution and its Hazardous Wastes Protocol; Подготовка обзора и оценки связи и сфер взаимодействия между Базельской конвенцией, Барселонской конвенцией о защите морской среды и прибрежной зоны Средиземного моря и Протоколом по опасным отходам к ней;
Substances hazardous for the aquatic environment Вещества, опасные для окружающей среды
In 2009, responsibility for hazardous waste was transferred to the Ministry of Environmental Protection. В 2009 году учет опасных отходов был передан в Министерство охраны окружающей среды Республики Казахстан (МООС РК).
A similar approach is evident in the natural resources section of the United States Statute that imposes liability for remedial costs of hazardous waste clean-up. Аналогичный подход принят в разделе Закона Соединенных Штатов о природных ресурсах, в котором предусматривается ответственность за возмещение расходов на очистку окружающей среды от загрязнения опасными отходами.
This Programme will focus on environmental legislation, pollution control, hazardous waste and protected-area management. Эта программа будет заниматься законодательством в области окружающей среды, контролем над загрязнением, управлением ликвидацией опасных отходов, а также деятельностью в поставленных под защиту районах.
Also indicate whether the substance or mixture is environmentally hazardous according to the UN Model Regulations 4, ADR6, RID7 and ADN8. Необходимо также указать, является ли вещество или смесь опасным для окружающей среды согласно Типовым правилам ООН4, ДОПОГ, МПОГ и ВОПОГ.
In February 2005, the Vieques portion of the proposed Atlantic Fleet Weapons Training Area site was placed on the EPA National Priorities List of the most hazardous waste sites in the country. В феврале 2005 года часть территории Вьекеса, где предполагалось оборудовать лагерь военной подготовки личного состава Атлантического флота, была включена в национальный список приоритетных объектов Агентства по охране окружающей среды Соединенных Штатов, куда вносятся объекты хранения самых опасных отходов в стране.
Today, the carrier has no information when the vehicle/wagon has to be displayed with the "environmentally hazardous substance mark" in accordance with paragraph 5.3.6 in RID/ADR/ADN. В настоящее время перевозчик не располагает информацией о том, в каких случаях на транспортном средстве/вагоне должен размещаться "маркировочный знак вещества, опасного для окружающей среды" в соответствии с разделом 5.3.6 МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ.
Speaking after the case, Roy Howitt of the Environment Agency said: Mr. Sohail pleaded not guilty but was found guilty of four offences, including exporting hazardous waste to Afghanistan. После завершения слушаний Рой Хилл из Агентства по охране окружающей среды заявил: Г-н Сохэйл не признал своей вины, но был осужден по четырем пунктам обвинения, в том числе за экспорт опасных отходов в Афганистан.
In spite of relevant international normative frameworks related to both the environment and human rights, the trade in hazardous wastes and products persists and is on the increase. Несмотря на соответствующую международную нормативную базу по вопросам как защиты окружающей среды, так и соблюдения прав человека, торговля опасными отходами и продуктами не только не исчезла, но и демонстрирует тенденцию к росту.
The information from a monitoring programme should be used to ensure that the proper types of hazardous wastes are being managed by the waste management operation, discover and repair any damage and determine if an alternative management approach might be appropriate. Программа мониторинга призвана показать, осуществляется ли операция по регулированию опасных отходов так, как это планировалось, и выявить изменения в состоянии окружающей среды, произошедшие в результате такой операции.
Cases of hazardous waste abandonment typically involve responses by such groups as volunteer firemen, civilian fire marshals, local hazardous material response team members, health officials and environmental regulatory agency personnel. О случаях сброса опасных отходов становится известно, как правило, из сообщений таких групп, как добровольные пожарные дружины, гражданские пожарные команды, члены местных групп по мониторингу опасных материалов, сотрудники органов здравоохранения и персонал учреждений по охране окружающей среды.
The national "Environmental Emergency Plan" requires that the operator of a hazardous activity is adequately prepared for industrial accidents and responds accordingly once an accident happens. Национальный "План действий при чрезвычайных ситуациях, представляющих угрозу для окружающей среды", требует, чтобы занимающиеся опасными видами деятельности операторы были готовы к промышленным авариям и принимали соответствующие меры сразу же после аварии.
The representative of the Netherlands reported on progress on a draft paper being prepared by his delegation on the hazardous characteristic H10, which was not yet ready. Наблюдатель от ЕЭК ООН пояснил, что Глобальная согласованная система классификации и маркировки химических веществ была принята в декабре 2002 года в целях защиты людей и окружающей среды от вредного воздействия химических веществ и имеется на английском и французском языках для всех, кто пожелает ее использовать на веб-сайте.
Pointing out that hazardous wastes could pose problems for many developing countries, she outlined the reasons why Africa faced specific internal and external challenges, for example because of its limited technological and economic resources, weak regulatory framework and poor funding. Она отметила, что, как было установлено, неподобающее управление опасными и другими отходами стало одной из коренных причин деградации и загрязнения окружающей среды, сопровождающихся неблагоприятным воздействием на здоровье людей.
A meeting on military activities and the environment, including hazardous wastes, is being organized by UNEP in cooperation with ECE and will be hosted by the Government of Sweden, 27 to 30 June 1995. В настоящее время ЮНЕП в сотрудничестве с ЕЭК занимается подготовкой совещания по вопросам военной деятельности и охраны окружающей среды, включая вопросы обращения с опасными отходами.
Accident prevention work with minors includes specific training for minors and for adults in their environment in detecting and avoiding potentially hazardous situations and eliminating injury risk factors from a child's habitual surroundings. Работа с детьми по предупреждению несчастных случаев предусматривает направленное воспитание у детей и окружающих их взрослых умения распознавать травмоопасные ситуации и избегать их, а также устранение неблагоприятных условий среды, в которой протекает жизнь ребенка.
The identification of hazardous activities in Croatia has been made based on the national "Environmental Emergency Plan", chapter II, nos. 4 and 5, in connection with appendix 2. Определение опасных видов деятельности производится в Хорватии на основе национального "Плана действий при чрезвычайных ситуациях, представляющих угрозу для окружающей среды", глава II, пункты 4 и 5, в связи с приложением 2.
Experience taught that different types of hazardous activity required different solutions, that different legal systems might require different methods, and that States at different levels of economic development might require different approaches. Подобные всесторонние переговоры должны быть посвящены таким вопросам, как оценка последствий для окружающей среды, превентивные меры и уведомление.
Substances classified as environmentally hazardous which meet the criteria for Acute Categories 2 or 3 shall be assigned to group 'N3'. К группе "N3"относится вещество, классифицированное как опасное для окружающей среды и отвечающее критериям класса 2 по острой токсичности или класса 3 по острой токсичности.
The report also noted aggravating factors of pollution in over-populated cities, including: lack of awareness; poor segregation of regular and hazardous solid waste; lack of recycling; and inadequate maintenance of sanitation networks. В докладе также отмечаются факторы, вызывающие дальнейшее ухудшение состояния окружающей среды в перенаселенных городах, в том числе отсутствие санитарного просвещения, неразделение обычных и опасных твердых отходов, непроведение утилизации и недостаточный уход за санитарной техникой.
The same argument, as for LQ-marking, could be used concerning reducing the size of the environmentally hazardous substance mark. Аргументация, аналогичная аргументации в отношении маркировочного знака ограниченного количества, могла бы быть использована в случае уменьшения размеров маркировочного знака вещества, опасного для окружающей среды.
"unless they are classified as not environmentally hazardous according to EU Regulation 1272/2008/EC13." если только они не классифицированы как вещества, не опасные для окружающей среды, согласно Регламенту ЕС 1272/2008/ЕС13.