Английский - русский
Перевод слова Harvest
Вариант перевода Сбора урожая

Примеры в контексте "Harvest - Сбора урожая"

Примеры: Harvest - Сбора урожая
After the harvest and the processing of the sugar cane, Rabobank gets repaid directly by the sugar factory. После сбора урожая и переработки сахарного тростника Рабобанк получает прямой платеж от сахарного завода.
WFP is stepping up efforts to feed about 9 million people until the harvest in July, although the increasing numbers of returning refugees are stretching food aid resources. МПП активизирует свои усилия по обеспечению кормления порядка 9 миллионов человек до сбора урожая в июле, хотя все более увеличивающееся число возвращающихся беженцев ложится дополнительной нагрузкой на ресурсы по оказанию продовольственной помощи.
Instead of selling grain directly after harvest at a low price, farmers deposit it in a community warehouse, and banks provide seasonal finance against the "cereal bank". Вместо непосредственной продажи зерна после сбора урожая по низкой цене крестьяне сдают урожай на общинный склад, а банки предоставляют сезонное финансирование против "зернового банка".
In some countries, large numbers of temporary agricultural workers employed by commercial farms, especially during the harvest season, are urban-based, giving rise to a diversification of income sources among poor urban households. В ряде стран большое число временных сельскохозяйственных работников, которых нанимают крупные фермерские хозяйства, особенно в сезон сбора урожая, проживают в городах, что диверсифицирует источники доходов бедных городских семей.
According to the proposed UNECE standard pineapples are by default traded with the crown intact (which can be reduced through an ablation process before harvest or trimmed by cutting outer leaves of the crown). В соответствии с предлагаемым стандартом ЕЭК ООН ананасы поступают по умолчанию в торговлю с цельной кроной (которая может быть уменьшена в результате срезания до сбора урожая или путем подрезания внешних листьев кроны).
This occurred most prominently in the northern and southern regions where many households began the 2000/2001 harvest cycle with herd sizes down by as much as 50-75 per cent. Это было особенно характерно для северных и южных регионов, где многие домашние хозяйства начали цикл сбора урожая 2000/2001 года со стадами, поголовье которых на 50-75 процентов меньше обычного.
The campaign is a humanitarian priority in view of the World Food Programme's (WFP) intention to modify its distribution strategy following the harvest of April 2001. Эта кампания является одним из гуманитарных приоритетов с учетом намерения Мировой продовольственной программы (МПП) изменить свою стратегию распределения после сбора урожая в апреле 2001 года.
At planting time a farmer had no way of knowing what the price for his goods would be at harvest or even whether there would be a buyer for them. На момент ведения посевных работ фермер никак не мог знать, какой будет цена на его продукцию на момент сбора урожая, и даже того, найдется ли вообще для нее покупатель.
With the loss of income from harvests, many farmers have become heavily indebted as they usually repay their debts during the harvest season to secure credit for the following planetary season. В результате потери дохода от урожаев у многих фермеров появилась большая задолженность, поскольку обычно они выплачивают свои долги в период сбора урожая, чтобы иметь возможность получить кредит на следующий сельскохозяйственный сезон.
INM had launched in 1997 a documentation programme for the legal and migratory security of Guatemalan agricultural workers, who come to the State of Chiapas every year to work during the harvest period. В 1997 году НИМ начал осуществление программы распространения документации для обеспечения юридической и миграционной безопасности сельскохозяйственных работников из Гватемалы, которые ежегодно прибывают в штат Чьяпас для работы в сезон сбора урожая.
The reporting period was also noteworthy for the large numbers of weapon and narcotic cache finds, which might have an impact on the start of the 2011 spring fighting season, expected after the end of the poppy harvest. Отчетный период ознаменовался также обнаружением большого числа тайников с оружием и наркотиками, что может оказать влияние на весеннюю боевую кампанию 2011 года, которая, как ожидается, начнется по окончании сбора урожая опийного мака.
In the aftermath of the June 2010 inter-ethnic violence, people had difficulties in selling their agricultural activity due to the destruction of harvest collection points. После межэтнического насилия в июне 2010 года у людей возникли трудности с реализацией своей сельскохозяйственной продукции из-за разрушения традиционных пунктов сбора урожая.
Okinawa mango mango harvest, but most are private and come to full maturity before harvesting with scissors, because the most important, this alone are worth reading. Окинава Манго Манго урожай, но большинство из них частные и прийти к полному погашению до сбора урожая с ножницами , потому что самое важное, это одно Стоит чтении.
He explained that many of the delegates, because of the harvest season and owing to religious activities, had expressed the desire to reconvene the National Convention at a later date. Он пояснил, что многие делегаты выразили желание вновь созвать Национальное собрание после определенного перерыва, учитывая наступление сезона для сбора урожая, а также в силу необходимости выполнения ряда религиозных видов деятельности.
Women take part very directly and very extensively in the production of foodstuffs and the cultivation of cash crops at harvest time (except for cotton), but without receiving particular payment. Женщины, не получая особого вознаграждения, принимают самое непосредственное и широкое участие в производстве продуктов питания и коммерческих культур в период сбора урожая (за исключением хлопка).
It was suggested that the Rapporteur (United States) should take photographs during the harvest and processing season and send them to the UNECE secretariat for circulation to all delegations. Было предложено, чтобы Докладчик (Соединенные Штаты) сделал соответствующие фотографии в период сбора урожая и обработки плодов и направил их в секретариат ЕЭК ООН для распространения среди всех делегаций.
The Special Rapporteur also noted that the improvement of cereal storage systems and of capacity was crucial for Benin: storing agricultural products allowed producers to avoid selling to middlemen during the harvest, when prices were at their lowest. Специальный докладчик также отметил, что для Бенина важной задачей является улучшение систем хранения зерна и их потенциала: хранение сельскохозяйственной продукции позволяет производителям избегать ее продажи посредникам в ходе сбора урожая, когда цены на нее самые низкие.
Agricultural microfinance schemes for poor farmers combine a group lending approach with traditional agricultural finance services such as repayment schedules based on the production cycle and harvest time, equipment leasing and crop and livestock diversified lending, among others. Сельскохозяйственное микрофинансирование малоимущих фермеров сочетает групповой подход к выдаче кредитов с традиционными услугами финансирования сельского хозяйства, такими как составление графика выплат на основе производственного цикла и времени сбора урожая, аренда техники и предоставление ссуд на закупку зерна и скота.
In the summer harvest periods the number rises considerably and many remain in the national territory, both in urban and in rural areas, without legalizing their migrant status. В сезон сбора урожая численность мигрантов значительно возрастает, и многие из них находятся на территории страны, причем как в городских, так и сельских районах, без легализации своего миграционного статуса.
Using credit provided by Rabobank, the apex organization purchases farm inputs which it distributes to its primary societies or cooperatives before the harvest and the next planting season. Используя кредит, предоставленный Рабобанком, головная организация закупает фермерское сырье, которое она затем распределяет между своими базовыми объединениями/кооперативами до сбора урожая и следующей посевной.
In Bolivia, the authorities reported that some 90 per cent of key summer crops had been destroyed on land that remained underwater throughout the harvest season. В Боливии органы власти сообщили о том, что около 90 процентов урожая основных летних культур погибло на земельных участках, которые оставались затопленными на всем протяжении сезона сбора урожая.
So, JJ, we wanted to talk to you about the harvest festival. Джей Джей, мы бы хотели поговорить с тобой о фестивале сбора урожая.
In days past, the harvest festival was the cornerstone of Pawnee's small-business community... a weeklong showcase for everything from textiles to small farms. В прошлом, фестиваль сбора урожая был краеугольным камнем небольшого делового сообщества Пауни... недельный показ для всего, начиная с текстильной промышленности и заканчивая маленькими фермами.
Control: Treatment of tubers with a fungicide prior to planting or at harvest (into store) may reduce infection and limit disease development but cannot control existing infections. Борьба: обработка клубней фунгицидом перед высадкой или после сбора урожая (на складе) может затормозить заражение и ограничить развитие болезни, но не может подавить существующее заражение.
Did you guys know that Halloween started as a Gaelic celebration at the end of the harvest season? А вы знали, что Хэллоуин впервые начали отмечать в Шотландии после сезона сбора урожая?