| Preparative's mango harvest season, Masashi is mid-July to mid-October 8. | Mango сезона сбора урожая Препаративная's, Масаси является середины июля до середины октября 8. |
| Before the harvest season, a total of seven times to spray. | До сбора урожая, в общей сложности семь раз спрей. |
| It is the harvest festival of Kerala. | В Керале - это праздник сбора урожая. |
| ※ for the harvest time, can not specify the number of date. | ※ на время сбора урожая, не может указать номер дата. |
| In my experience, Dragon Fruit I was thinking it was normal to eat immediately after harvest. | По моему опыту, Dragon фрукты Я думал, он нормальный есть сразу после сбора урожая. |
| She nourishes and protects them until the harvest season. | Она питает и оберегает их до сезона сбора урожая. |
| It commemorated the end of the harvest festival. | Он связан с празднованием окончания сбора урожая. |
| The Widow struck at the height of the poppy harvest. | Вдова напала в разгар сбора урожая мака. |
| He left us last autumn, after the harvest. | Он ушёл от нас прошлой осенью, после сбора урожая. |
| The wheat was ripe for harvest. | Пшеница созрела, была пора сбора урожая. |
| Most food products from tropical forests have well defined and relatively short harvest seasons. | Большинство продовольственных продуктов тропических лесов имеет четко определенные и относительно короткие периоды сбора урожая. |
| Real improvement in food security is not foreseen until the next Gu (July-August) harvest season. | Предполагается, что реальное улучшение ситуации в области продовольственной безопасности произойдет только в следующий сезон сбора урожая "гу" (июль-август). |
| In 1997, in contrast to previous years, the mission was able to visit most provinces at harvest time. | В 1997 году в отличие от предыдущих лет миссии удалось посетить большинство провинций во время сбора урожая. |
| When we inquired, we gathered that this was taking place in the middle of the harvest season. | В ходе проведения нами расследования мы установили, что это произошло в разгар сбора урожая. |
| Very slight superficial defects may appear during cultivation, harvest, storage, packaging or transport. | В ходе выращивания, сбора урожая, хранения, упаковки или перевозки могут появляться весьма незначительные дефекты. |
| Production data on arable plants are obtained from the annual harvest statistics. | Данные о производстве сельскохозяйственных культур получаются из статистики годового сбора урожая. |
| Fourteen people were killed and 22 injured in ambushes and shootings during the harvest season. | За период сбора урожая в перестрелках и засадах было убито 14 человек и 22 человека получили ранения. |
| A delegation from France visited California during the 1998 harvest season for information and further discussions on a new colour chart. | В период сбора урожая 1998 года делегация Франции посетила Калифорнию с целью получения информации и дальнейшего обсуждения вопроса о новой колориметрической таблице. |
| Tuber = rot, primarily soon after harvest | Клубень = гниль, главным образом вскоре после сбора урожая |
| In these areas there is strong demand for seasonal employment of unskilled workers (mainly harvest crews). | В этих районах существует устойчивый спрос на сезонную работу неквалифицированных работников (в основном для сбора урожая). |
| Assessments were conducted in most of the target countries; preparations are under way to start buying in the coming harvest season. | В большинстве целевых стран были проведены оценки; в настоящее время проводится подготовка к началу закупок в следующем сезоне сбора урожая. |
| In 2011, UNCT noted the progress in enforcing the prohibition of child labour in the annual cotton harvest. | В 2011 году СГООН отметила прогресс в обеспечении применения требований о запрещении детского труда во время ежегодного сбора урожая хлопка. |
| Both communities have been urged to exercise restraint and to comply with UNFICYP procedures during the forthcoming harvest season. | Представителей обеих общин настоятельно призывают проявлять сдержанность и соблюдать процедуры ВСООНК в период предстоящего сбора урожая. |
| They also cite many cases of the Government's imports coinciding with the harvest season. | Они приводят также много примеров случаев совпадения импортных закупок этого товара правительством с сезоном сбора урожая. |
| The needed food assistance is thus calculated to be some 800,000 tons until the next harvest in October 2009. | Таким образом, объем продовольственной помощи до следующего сбора урожая в октябре 2009 года оценивается в 800000 тонн. |