But what surprised me was that harmony between us. |
И что меня удивило тогда, что между нами была такая гармония. |
Our country is proud of its multi-ethnic and multiconfessional harmony. |
Мы гордимся тем, что в нашей стране существует многоэтническая и многоконфессиональная гармония. |
However, this harmony is not established once and forever. |
Однако это не значит, что эта гармония достигнута раз и навсегда. |
National solidarity and harmony among members of the country's different races is vital for the perpetuation of the Union. |
Для сохранения Союза жизненно необходимы национальная солидарность и гармония между населяющими страну народностями. |
It included principles such as collective work, reciprocity, solidarity, respect, dignity, social justice and harmony. |
Он включает такие принципы, как коллективный труд, взаимность, солидарность, уважение, достоинство, социальная справедливость и гармония. |
Stability, tranquillity and harmony figured as keywords in many discussions, in particular with government representatives. |
В ходе многочисленных бесед, в частности с представителями правительства, звучали прежде всего такие ключевые слова, как стабильность, спокойствие и гармония. |
Mom, harmony within the family is based on good health. |
Мама, гармония в семье зависит от здоровья всех членов семьи. |
Castiel: This is good - harmony, communication. |
Это хорошо - гармония, общение. |
Of course he's got harmony in terms of its interventions here and there. |
Конечно, у него есть гармония, в том смысле, что она вторгается то здесь, то там. |
Circle of Fifths, acoustic harmony, geometric symmetry. |
Круг Пятых Долей, акустическая гармония, геометрическая симметрия. |
It is finite; harmony is infinite. |
Оно конечно. Гармония - нет. |
I loved the beauty and the violence, the harmony and the chaos. |
Мне нравились ее красота и жестокость, гармония и хаос. |
The chaos will fade and harmony will reign. |
Хаос исчезнет, и воцарится гармония. |
You turned your tender eyes to me as deep as any ocean as sweet as any harmony... |
Ты поворачиваешь свои нежные глаза ко мне Глубокие как любой океан Сладкие как любая гармония... |
There is indeed a compelling harmony and symmetry and a logical attractiveness in the report. |
По сути в докладе присутствуют необходимая гармония и симметрия, а также логическая притягательность. |
Diversity, tolerance and harmony are important features of Chinese culture. |
Культурное многообразие, терпимость и гармония - важные отличительные особенности культуры Китая. |
It is in the interests of Ethiopia that peace, stability and national harmony prevail in that country. |
Мир, стабильность и национальная гармония в Эфиопии отвечают интересам этой страны. |
It is said that the spirit of aikido is harmony so I was very disappointed by this. |
Говорят, что дух айкидо - это гармония, поэтому я был очень разочарован тогда. |
His manifesto for the post of Secretary-General is based on three key points: vision, action and harmony. |
Основу его манифеста кандидата на должность Генерального секретаря составляют три ключевых момента: концепция, действие и гармония. |
From the earliest times they thought that in the day took place the unity and harmony of human with nature. |
Издревле считается, что в этот день происходит единение и гармония человека с природой. |
The area of his scientific interests includes harmony, musical style, and aesthetics. |
Сфера научных интересов - гармония, музыкальный стиль, эстетика. |
The melody and harmony that brim within all life-forms... |
Мелодия и гармония, которая живёт во всех формах жизни... |
'Cause it seems to me some kind of harmony is on the rise. |
Потому что мне кажется, будто некая гармония переполняет меня. |
Suddenly... you realise that... there's some sort of cosmic harmony... of shapes and sizes. |
И внезапно ты понимаешь, что существует некая космическая гармония форм и размеров. |
The harmony between the cake and bread is great. |
Отличная гармония между пирогом и хлебом. |