She hardly even takes my calls and when she does, She just guilt trips me about not being there for Trish Or being in the play. |
Она еле отвечает на мои звонки, а когда отвечает, она просто обвиняет меня что я не рядом с Тришей, или на гастролях, и тому подобное. |
SHE FOUGHT SO HARD WE COULD HARDLY GET THEM OUT. |
Она так отчаянно сопротивлялась, мы еле смогли их удалить. |
You can hardly move! |
Уходи отсюда, ты еле двигаешься! |
The guy can hardly stand. |
Он еле на ногах держится. |
Son, I can hardly walk. |
Сынок, я еле хожу. |
We can hardly stand up. |
Мы еле стоим на ногах. |
It's like I can hardly keep up. |
Я еле поспеваю за ними. |
I could hardly get across the hall. |
Я еле пробрался по коридору. |
You see, I can hardly walk. |
Видишь, я еле хожу! |
I can hardly hear him. |
Я его еле слышу. |
You can hardly afford your own. |
Ты за свою еле платишь. |
I can hardly talk. |
Я еле могу говорить. |
Lass, I can hardly hear you. |
Я тебя еле слышу. |
He can hardly contain himself. |
Он еле себя сдерживал. |
I hardly recognized you with all your clothes on. |
Еле узнал тебя в одежде. |
I mean, you can hardly hear him - |
То есть его еле слышно... |
You can hardly stand. |
Ты еле на ногах стоишь. |
I can't hardly raise my bones. |
Я еле на ногах держусь. |
I can hardly move. |
Я еле могу двигаться. |
Poor girl can hardly breathe. |
Бедная девушка еле дышит. |
I hardly miss the 3,067 calories needed to keep a man my size alive. |
Я еле наскреб З 067 калорий, необходимых мужчине моего роста, чтобы не испустить дух. |
I don't know what exactly they were carrying in their suitcases and bundles, but the amount of luggage was up to the limit, the capacity of a baggage car was hardly enough. |
Не знаю, что именно везли они в своих чемоданах и узлах, но багажа было под завязку, для него еле хватило емкостей товарного вагона. |
It was dictated mentally in the direction of and precipitated by a young chela not yet expert at this branch of psychic chemistry, and who had to transcribe it from the hardly visible imprint. |
Оно диктовалось мысленно молодому челе и «осаждалось» им, ещё неопытным в этой отрасли психической химии, который должен был переписывать его с еле видимого отпечатка. |
She ran so fast, so fast - that she could hardly strip before she jumped in. |
Она так быстро бежала к морю, что еле успевала сбросить одежду перед тем, как войти в него. |
Out on the ocean Sailing away (strained grunting) I can hardly wait Push, push. |
Выйдя в океан Уплывая прочь Я еле могу ждать |