| Now all of a sudden some strange things are happening to me | И теперь со мной стали происходить странные вещи. |
| I believed it before, but now that all the fun stuff has stopped happening, | Я поверил в это прежде, но сейчас все прикольные штуки перестали происходить. |
| Do whatever you want on June 3rd, because there's nothing at all happening on that day. | Что бы вы не собирались делать З-го июня, делайте, потому что ничего другого в этот день происходить не будет. |
| No, ever since I got them, terrible things have been happening to me: | Ну, с тех пор, как я их купил, со мной стали происходить ужасные вещи: я ушиб палец на ноге, |
| I'm not sure why, but something started happening to me after I went in Europe. | Не знаю почему, но что-то со мной стало происходить около года назад |
| Genocide and similar events were, however, happening at the present time, the events in Darfur and Burundi being of particular concern. | Геноцид и подобные ему явления продолжают происходить, причем особую обеспокоенность в этой связи вызывают события в Дарфуре и Бурунди. |
| It relies on real time data, which means things need to be happening in real time, not yesterday and not tomorrow. | Она опирается на реальные временные данные, а это предполагает, что вещи должны происходить в реальном времени, а не вчера и не завтра. |
| And that time when this is happening is not 100 years or 500 years. | Время, через которое это будет происходить, не 100 или 500 лет. |
| There are signs of this happening already. | И уже есть признаки того, что это начало происходить. |
| Even now, from time to time there are aftershocks happening. | Даже сейчас время от времени продолжают происходить повторные толчки. |
| And horrible, terrible things are going to keep happening. | И ужасные и жуткие вещи будут происходить снова. |
| We need to find out where it's happening, intercept it. | Нам нужно выяснить, где он будет происходить, и остановить его. |
| But all of this has been happening already, and it will continue to happen, especially without American military intervention. | Однако все это уже происходило и будет происходить, особенно без военной интервенции со стороны США. |
| Whatever is happening with you and Fred, can't happen under this roof. | Что бы ни происходило между тобой и Фредом, это не может происходить под этой крышой. |
| Now I'm not in the least bit religious, neither was my father, but at that point, I noticed something happening here. | Ни я, ни мой отец совсем не религиозны, но в тот момент, я заметил, как что-то начало здесь происходить. |
| Something beyond our understanding is happening to the ocean. | И с Океаном начали происходить какие-то непонятные вещи: |
| This is not happening to me! | Ну не может со мной такое происходить! |
| I was happy that the things that seem to only happen in romance novels were happening to me. | Я была так счастлива, что вещи, которые, казалось, могут происходить только в любовных романах, случились со мной. |
| In Syria, we know what is happening - and that it is wrong to let it happen. | Теперь о Сирии. Мы ведь знаем, что там происходит, и это совершенно неправильно - позволять этому происходить. |
| What we've seen happening on the other side is starting to happen here! | То, что происходит на другой стороне, Начинает происходить здесь! |
| While a number of alternatives had been developed, the report did not attempt to provide a precise estimate of what was happening currently or what would happen over the next several years. | Был разработан ряд альтернатив, однако в докладе не делается попытки представить точную оценку того, что происходит в настоящее время или будет происходить в ближайшие годы. |
| Well, it's all sort of just happening, Which is why I would really prefer it if we could keep it between us. | Это всё недавно стало происходить, и потому я бы хотела, чтоб всё осталось между нами. |
| And so if thinking about what's being happening before you or after you, you have to embrace the fact that it is actually happening right now. | И если задуматься о том, что происходило до вас и будет происходить после, то нужно принять тот факт, что все это происходит прямо сейчас. |
| If no-one speaks out, this is going to go on happening and happening... | Если никто не будет говорить о случившемся, то это будет происходить снова и снова. |
| The security agencies have found no evidence of this happening inside the country, although it is not possible to be completely sure about what might be happening outside the country. | Органы безопасности не обнаружили никаких фактов такой практики на территории страны, однако абсолютной уверенности в том, что может происходить за пределами страны, быть не может. |