Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Происходить

Примеры в контексте "Happening - Происходить"

Примеры: Happening - Происходить
It is occasionally argued that something similar is or should be happening in the international system. Время от времени выдвигается аргумент о том, что что-то аналогичное происходит или должно происходить в международной системе.
No, we proved this it shouldn't be happening. Нет, мы удостоверились, этого не должно происходить.
It suggests something similar may be happening on Europa. Что-то похожее может происходить и на европе.
Jo. Once you've begun tampering with it, the oddest things start happening. Как только ты станешь вмешиваться в него, начнут происходить странные вещи.
But somehow I knew that it shouldn't be happening. Но как-то я понимала, что это не должно было происходить.
No one knows you exist, but bizarre events keep happening. Никто не знает о вашем существовании, но странные вещи продолжают происходить.
I'd had this crush on you for so long and it was finally happening. Я была влюбленна в тебя так долго и наконец это стало происходить.
Why does this stuff keep happening to us? Почему все это продолжает происходить с нами?
And then just things started happening that were out of control, and after last night, I'm just done. И потом стали происходить вещи за пределами понимания и контроля, и после этой ночи, все с меня хватит.
I spent all day just trying to think why this could be happening Я провел весь день, пытаясь понять почему это может происходить.
Something's supposed to be happening, right? Сейчас должно что-то происходить, да?
Everything that's happened, everything that keeps happening... Все, про происходило, и продолжает происходить...
Things like that are going to keep on happening, and maybe we won't even be able to afford it. Такие вещи продолжат происходить, а мы не сможем себе этого позволить.
I'm seriously starving, and that is something that should not be happening in here. Я умираю с голоду, и это то, чего здесь происходить не должно.
People wanted to be having shows, and teaching each other how to play music, and writing fanzines, so that started happening. Людям хотелось ходить на концерты, учить друг друга как играть музыку, выпускать фэнзины и это начало происходить.
It's here that the visions start returning, and all sorts of spooky events start happening around her, including a priest hanging himself in their backyard. Именно здесь видения начинают возвращаться, и вокруг нее начинают происходить всевозможные жуткие события, включая священника, повесившегося на их заднем дворе.
So this started happening the first night that you were working there? Эти вещи начали происходить с первого Вашего рабочего дня там?
But the memory of the Great Depression is fading today, and many people probably do not imagine that such a thing could be happening now. Однако память о «Великой депрессии» сегодня стирается; многие люди, возможно, даже не представляют, что подобное может происходить сейчас.
That's wonderful, but we should also remember that we should have a similar process happening on the inside. Это замечательно, но мы также должны помнить, что такой же процесс должен происходить внутри нас.
All of a sudden, things just started happening so fast, even Tom couldn't handle it. Ни с того ни с сего, вещи просто начали происходить так быстро, что даже Том не смог с этим справиться.
Why does this keep happening to my face? Почему это продолжает происходить с моим лицом?
None of this should be happening! Ничего этого не должно было происходить.
And they actually shipped them here to Texas for us. Now, a funny thing started happening. Более того, они привезли их к нам в Техас. Зачем начали происходить забавные вещи.
When bad things keep happening to good people, you start to question what is right and what is wrong. Когда плохие вещи продолжают происходить с хорошими людьми, ты начинаешь задаваться вопросом что правильно, а что нет.
I want to believe in yesterday's Obama, whom I saw here, but these things keep happening, and they affect the lives of millions of human beings. Я хочу верить выступавшему вчера Обаме, которого я видел здесь, однако подобное продолжает происходить и затрагивать жизнь миллионов людей.