| He was received in audience by President dos Santos to whom he handed a message from me. | Он был принят президентом душ Сантушем, которому передал мое послание. |
| The Minister for the Presidency handed them to UNICEF, UNHCR and Save the Children, for settlement. | Министр при президенте передал их ЮНИСЕФ, УВКБ и организации «За спасение детей» для расселения. |
| He obtained one and handed it over to the ASIS. | Он получил его и передал ASIS. |
| On 15 June, the two went separately by train to Doboj where Jovanović handed off the box to Ilić. | 15 июня оба они отправились на поезд до Добоя, где Йованович передал коробку Иличу. |
| He removed his belt and handed his gun to one of his deputies. | Затем он снял ремень и передал оружие одному из своих заместителей. |
| Further documents were received late, when Haringey council handed in 71 case documents five months after the hearings began. | Поздно были получены и другие документы: Совет Харинги передал 71 документ, касающийся дела, только через пять месяцев после начала слушания. |
| Following version 6.0, Marshall handed the lead over to Colin Robbins and Julian Onions, who coordinated the 7.0 and 8.0 releases. | После версии 6.0, Маршалл передал лидерство Колин Роббинс и Джулиан Онионс, которые координировали 7.0 и 8.0-релизы. |
| Anatolia's suitor, Titus Aurelius, gave up, and handed her back to the authorities. | Жених святой Анатолии, Тит Аврелий, уступил, и передал её обратно властям. |
| In 1330, Robert captured the long disputed Wallachian citadel of Severin and handed it to the Transylvanian Voivode. | В 1330 году Роберт взял валашскую цитадель Северин и передал её Трансильванскому воеводе. |
| In return for peace, Arechis recognised Charlemagne's suzerainty and handed Grimoald over as a hostage. | В обмен на мир Арехис признал Карла Великого сюзереном и передал Гримоальда в качестве заложника. |
| As a sign of submission, he handed his katana to Stevenson. | В знак подчинения он передал свою катану Стивенсону. |
| Morgan, however, could not fully concentrate on the task due to personal reasons and handed it over to Soule. | Морган, однако, не мог полностью сосредоточиться на задаче по личным причинам и передал её Соулу. |
| He sent a significant army to Belgrade and handed defense of the Banate of Szörény to the Teutonic Knights. | Он послал значительную армию в Белград и передал защиту Баната тевтонским рыцарям. |
| I handed some of Amar's men over to Lance. | Я передал несколько человек Амара Лэнсу. |
| But when Fleming took off that mask and he handed it to me... | Но когда Флеминг снял эту маску и передал ее мне... |
| The officer on duty handed her over to the doctor, but after that, they both disappeared. | Дежурный передал её врачу, после этого оба исчезли. |
| He handed you something inside this store last Saturday night. | Он передал вам что-то в этом магазине в прошлую субботу ночью. |
| Vince Chilton was the jury foreman who handed the verdict to the judge. | Винс Чилтон был старшиной присяжных заседателей, который передал приговор судье. |
| He handed me the book and told me. | Он передал мне книгу и стал рассказывать. |
| In August 2012, the remaining founders formally handed the project over to its community. | В августе 2012 года первоначальный коллектив разработчиков передал проект под управление сообщества. |
| Although I handed you over to the doctor in charge after seeing your condition. | Несмотря на то, что я передал вас дежурному врачу, увидев ваше состояние. |
| Okay, that guy just handed him a machete. | Хорошо, что парень просто передал ему мачете. |
| Treville has just handed me a trained regiment of soldiers inside the walls of Paris. | Тревиль только что передал мне обученный полк солдат внутри стен Парижа. |
| Yes, but only one guy handed you the package at 7:25. | Но в 7:25 посылку передал вам конкретный человек. |
| I have already handed this incriminating tape over to the Justice Department. | Я уже передал эту запись в Министерство юстиции. |