Английский - русский
Перевод слова Handed
Вариант перевода Отдали

Примеры в контексте "Handed - Отдали"

Примеры: Handed - Отдали
They handed him over trussed and hooded. Они отдали его, связанного, с мешком на голове.
So you just handed my kid over to Dex? И что, вы просто отдали моего сына Дексу?
Have you handed in that book? Вы уже отдали книжку с записями?
You handed a Reaper drone to al-Qaeda? Вы отдали "Рипер" Аль-Каиде?
You - you thought the position had gone to Carlisle, and then they handed you the job. Ты думал, должность отдадут Карлайлу, но вдруг ее отдали тебе.
She was handed to me in a blanket, so all I could see was her face. Её отдали мне в одеяльце, так что всё, что я могла видеть, это её лицо.
Would you have handed it over if I had asked politely? Вы бы отдали все, если бы я вежливо попросил?
If we just handed it over, you'd say we'd stolen It. Если бы мы просто отдали его тебе, ты сказал бы, что это мы украли.
You do know you just handed me your biggest bargaining chip? Вы понимаете, что только что отдали мне свой главный козырь?
You just handed them over, and hoped for the best? Вы отдали им детей и надеялись на лучшее?
And you expect me to just give money to the women who handed me over to that monster? И вы хотите, чтобы я дал деньги женщинам, которые отдали меня этому чудовищу?
What are you doing? We! just handed all of our evidence over to the bad guy's lawyer! Что ты делаешь7 мы только что отдали все наши улики адвокату главного негодяя.
They just handed these over? Они просто это отдали?
You handed Monica over to the authorities. Вы отдали Монику властям.
Is that why you handed me over to Hydra? Поэтому вы отдали меня ГИДРЕ?
We handed her another victory. Мы отдали ей еще одну победу.
You handed it to them on a silver platter. Вы отдали ёго врагу на блюдёчкё.
The Giants were the one that basically handed this game over. Именно "Гиганты" отдали игру.
You could have disposed of us Instead, you handed us on, - and you told your daughter how important we were. Вы могли бы избавиться от нас Но Вы отдали нас Вашей дочери.
Hitherto, the police have had to treat trafficking as abduction, which is often difficult to prove when the biological parents have voluntarily handed the child over to the accused. До сих пор полиция была вынуждена приравнивать торговлю к похищению, что часто бывает трудно доказать, если биологические родители ребенка отдали его на усыновление/удочерение данному лицу.
Am I to understand that you and, Lieutenant Flynn and Lieutenant Provenza handed overall... the evidence from the crime scene, including the gun, to a Detective... Правильно ли я поняла, что вы и лейтенант Флинн, и лейтенант Провенза отдали совершенно все доказательства с места преступления, включая оружие, детективу
We handed it to her. Мы просто отдали ее ей.