Примеры в контексте "Handed - Руки"

Примеры: Handed - Руки
I could be Mr. Wednesday with a shake of the handed. Я мог бы стать мистером Средой, когда мы пожмём руки.
So she kept looking for an engagement ring In everything I handed her. Искала обручальное кольцо во всём, что я ей давал в руки.
On 14 May, the division raided Jewish homes in Pristina, arrested 281 native and foreign Jews, and handed them over to the Germans. 14 мая албанцы устроили в Приштине еврейский погром, арестовав 281 еврея и передав всех пленных в руки немцам.
There was a talk about how could the company be handed to this rascal, and also how the company would be destroyed in a year. Говорили: Как могли передать компанию в руки такого мошенника? Компании придет конец через год
After we've taken your snap shot, you will be handed your X-ray, which you must then give to Sister Bernadette here, along with your name and address card. После процедуры вы получите на руки снимок, который затем отдадите сестре Бернадетте, она подпишет ваше имя и адрес.
As soon as the human rights activist was handed a medical certificate, militiamen rushed into the ward and guarded him to the Pershamaiski district militia department in hospital attire. Как только правозащитнику выдали на руки больничный лист, в палату ворвались милиционеры и прямо в больничной одежде доставили представителя БХК в Первомайский РУВД Витебска.
With this lustration law young rightists have been handed a stick with which to beat their older colleagues for their behavior during our Stalinist period - and perhaps advance their own careers by ousting older rivals from their jobs. Принятый закон о люстрации дал молодым политикам в руки кнут, которым можно бить более старших коллег за их поведение в период сталинизма - и, возможно, продвигаться по службе, лишая постов более старых конкурентов.
Coulson handed me over to my abuser... thank you. Коулсон передал меня в руки моему обидчику... спасибо.
You just had it handed to you. Она тебе просто в руки упала.
And I wouldn't have handed my sister over to Karen. И я бы не отдал сестру в руки Карен.
On 1 January 1946 the British forces handed him over to the Yugoslav Partisans. 1 января 1946 года передан британцами в руки югославского правительства.
I remember when the nurse in the hospital handed you to me. Я помню, как сестра в роддоме дала мне тебя на руки.
The jury foreman, Eugene Bailey, handed the handwritten verdict to Judge Horton. Старшина присяжных Джин Бейли вручил написанный от руки вердикт судье Хортону.
This is to be handed to Agent Fowler personally. Это необходимо передать лично в руки агенту Фаулеру.
She handed her the bottle and told her to pull all her skirt. Она вложила в ее руки бутылку... и велела задрать платье.
I'd cry and be handed back to her... immediately. Я заплакал и был сразу же отдан ей... на руки.
TV Guide's always thrown, never handed to another person. ТВ Гид всегда бросают, никогда не передают в руки.
Pope John Paul II has now found peace and handed himself over to God. Сейчас папа Иоанн Павел II обрел мир и отдал себя в руки Господа.
They were all arrested without warrant in Karachi by members of the Rangers who reportedly handed them over to the police. Все они были задержаны без ордера на арест в Карачи военнослужащими отряда рейнджеров, которые, предположительно, передали их в руки полиции.
Confiscation is carried out by issuing notices in Arabic and Hebrew; they are not handed to the inhabitants. Конфискация проводится на основании извещений на арабском языке и иврите; они не вручаются в руки жителям.
Having detained them, the F-FDTL handed them over to the police. Задержав их, Ф-ФДТЛ передали их в руки полиции.
We handed her over to the police a few hours ago. Мы передали её в руки полиции несколько часов назад.
I was told to handed it to Mr. Minister in person. Мне сказали вручить министру в собственные руки.
You'll be handed back to the rwandan government, Ты будешь передан обратно в руки правительства Руанды.
She grew up in a household with a brutal dictator for a father, who handed her off to another violent man. Она выросла в семье жестокого диктатора в лице своего отца, который передал ее в руки другого жестокого человека.