Английский - русский
Перевод слова Handed
Вариант перевода Протянул

Примеры в контексте "Handed - Протянул"

Примеры: Handed - Протянул
When I was buying the beer, that one-eyed bartender handed me an envelope. Когда я покупал пиво, один одноглазый бармен протянул мне конверт.
He handed it to me because I can handle a sword. Он протянул его мне, потому что я могу удержать меч.
We laid down the cash and I handed him the cue ball. Мы выложили наличные, и я протянул ему биток.
And so I took this picture, and I handed it to him. В общем, я достал картинку и протянул ему.
During the meeting, Mr. Hujoboyev handed Mr. Turgunov a plastic bag without explanation. В ходе встречи г-н Худжобоев без каких-либо объяснений протянул г-ну Тургунову пластиковый пакет.
Rowan handed me the envelope to post as usual. Роуэн протянул мне конверт пост, как обычно.
The mob boss handed Callen a gun, and demanded that he prove his loyalty, or they'd both be killed on the spot. Главарь банды протянул Каллену оружие и велел доказать свою преданность, либо их тут же убьют обоих.
He handed it to me, right? Он протянул его мне, верно?
He handed it to you 'cause you happened to be standing closer to him, but... Он протянул его тебе потому что ты стоял ближе к нему, но...
Funny thing is, Mark confirmed the phone was Danny's when Jack handed it to him, but... Странно, когда Джек протянул телефон, Марк подтвердил, что тот принадлежал Дэнни, но...
Well, he handed me a silver key, but it wasn't mine, so I gave it back. Он протянул мне серебряный ключ, но это был не мой, поэтому я вернула его.
So I reached down and I pulled her heel out from the mud, and I handed it to her. Я наклонился, вытащил её каблук из грязи, и протянул ей туфлю.
Two nights ago, he approached Moscow station chief on the red arrow train to Leningrad, handed him surveillance photos from inside the chief's apartment. Два дня назад он подошел к шефу московской станции в поезде "Красная стрела" на Ленинград, и протянул фото с камер наблюдения в квартире шефа.
Anyway, on our last day at this orphanage a man handed me his baby and said, "Would you take my son with you?" В наш последний день в том детском доме мужчина протянул мне своего ребенка и сказал: "Ты сможешь взять с собой моего сына?"
I got so mad I took out my glass eye, handed it to him and said, 'Try this.' Я был так зол, что вытащил свой стеклянный глаз и протянул ему со словами: "Попробуйте это".
As soon as I handed it to her, I didn't want her to take it. Как только я протянул его ей, я понял, что не хочу, чтобы она приняла его.
Well, the guy saw me coming and what do you think he handed me? Парень увидел, как я подхожу, и что вы думете, он протянул мне?
He just looked at me, and he handed me the keys and he said "I bought this car for you, and it's your stain now." Но просто посмотрел на меня, и протянул мне ключи и сказал "Я купил эту машину тебя, и с пятном разберешься сам"
And he said to me, or he handed this to me, and I read it, and it said, "To Daddy, love Benjamin." И он сказал мне, точнее, он протянул мне ее и я прочитал: "Папочке, люблю, Бенджамин."
And Commander Pritchett, he picked him up, handed him to me and said, "Take him." А коммандер Притчетт, взял его и протянул мне со словами "Возьми его".
I handed the mike to him. Я протянул ему микрофон.
Someone handed me a knife. Кто-то протянул мне нож.
One day, he handed me a plastic bag, and he wanted me to... to wrap it around his head. Однажды протянул целлофановый пакет. Хотел, чтобы я... надела ему на голову.
Anyway, on our last day at this orphanage a man handed me his baby and said, "Would you take my son with you?" В наш последний день в том детском доме мужчина протянул мне своего ребенка и сказал: "Ты сможешь взять с собой моего сына?"