| Cardinal Maglione handed Harold Tittman a response to the letter on 10 October. | Кардинал Мальоне вручил Гарольду Титтману ответ на письмо 10 октября. |
| In December 1996, the President of Mexico personally handed naturalization papers to 48 former Guatemalan refugees. | В декабре 1996 года президент Мексики лично вручил документы о натурализации 48 бывшим гватемальским беженцам. |
| One of the passengers handed a note to one of the flight attendants, saying that he had a bomb and telling them to fly the plane to Havana, Cuba. | Один из пассажиров вручил записку одному из бортпроводников, в которой говорилось, что у него есть бомба, и велел им лететь в Гавану, Куба. |
| A company of Rangers and Royal Marines from 45 Commando flew from Jordan to reinforce the air bases, the Coalition SOF handed the bases over to their control and proceeded with their other missions. | Рота егерей и Королевской морской пехоты от 45 коммандос вылетели из Иордании, чтобы укрепить военно-воздушные базы, коалиция СОФ вручил базы по их контролю и приступили к другим миссиям. |
| And he handed it to me and he said, "Let's go." | И он вручил его мне, и сказал: "Пойдем". |
| The reality is, I handed Mellie divorce papers. | Реальность в том, что я отдал бумаги на развод Мелли. |
| I have handed this country my heart. | Я отдал этой стране свое сердце. |
| You handed Monica over to the authorities. | Ты отдал Монику копам. |
| One smile at the coat check guy and he handed it right over. | Улыбнулась гардеробщику, и он отдал мне без вопросов. |
| This guy handed me his keys on the way in. | Мужик на входе отдал мне ключи. |
| I just handed you a towel. | Я только что дал тебе полотенце. |
| That's the day I handed Wyatt the real.. | И в этот день я дал Уайетту настоящий пистолет. |
| I saw it in his eyes when he handed me that baby picture. | Я видела это в его глазах, когда он дал мне ту фотографию с ребенком. |
| He's the one who handed you the juice. | Это он дал тебе сок. |
| Leeds manager Don Revie handed Jones the number nine shirt and told him to score goals and annoy defenders. | Тренер «Лидс» Дон Реви передал Джонсу футболку с девятым номером и дал наставление забивать голы и раздражать защитников. |
| And I've just been handed The World's responding affidavit. | И мне только что вручили ответные показания "Уорлд". |
| Heh. Other than the bill I got handed this morning by my legal team, I'm feeling pretty good. | Если не считать счет, который юристы вручили мне утром, я чувствую себя отлично. |
| He was not allowed to make any phone calls and in the morning of 14 January, he was handed a decision of deportation, put on a plane, and sent back to Tunisia. | Ему не разрешили связаться с кем-либо по телефону и утром 14 января вручили решение о депортации, посадили на самолет и отправили обратно в Тунис. |
| It's like being handed a Wraith encyclopedia. | Это-это как будто нам вручили энциклопедию Рейфов. |
| When I arrived at the clinic to be tested, I was handed a questionnaire. | Когда я прибыла в клинику, мне вручили опросный лист. |
| Especially since we're the ones who handed her over. | Тем более, после того, как мы её сдали. |
| It is noted that only the ex-FAPC handed in significant stockpiles of heavy weapons, and it is likely that heavy weaponry from other sources has been transferred to residual active forces. | Отмечается, что только бывшие ВСКН сдали значительное количество тяжелого оружия, и вполне вероятно, что тяжелое оружие из других источников попало в руки остающихся активных сил. |
| Be sure to get these handed in tomorrow! | Только убедитесь, что сдали их, завтра. |
| you should have thought of That before you and Mr. Troy Handed in the exact same final | Вам следовало помнить об этом перед тем как Вы и мистер Трой сдали одинаковые итоговые курсовые. |
| They handed us over so they wouldn't go forward with the Troll Trace program. | Нас сдали в обмен на сворачивание проекта "Тролль-контроль". |
| Jackson, you handed me the sulfuric acid, right? | Джексон, ты ведь подал мне серную кислоту, так? |
| You handed in your resignation papers? | Ты подал заявление об увольнении? |
| You've handed in your notice? | Ты подал заявление об уходе? |
| He could not replicate the same form the following season, and after one win in ten matches, he handed in his resignation after a 4-0 defeat to Leek Town. | Он не смог повторить ту же форму в следующем сезоне, и после одной победы в десяти матчах он подал в отставку после поражения (4:0) c «Лик Таун». |
| These reports you handed in it's almost as if you have no business training at all. | Эти отчеты, что ты подал выглядят так, словно ты совсем ничему не обучался. |
| Well, you handed it to me. | Ну, это вручила мне ты. |
| That's assuming she hasn't already handed them whatever she has on you, like an Albuquerque area code. | Если она уже им не вручила все, что у нее есть на тебя, например телефонный код Альбукерке. |
| Mum, you just handed him a briefcase full of cash with no proof whatsoever he has what we need. | Мама, ты просто вручила ему чемодан денег без каких-либо гарантий того, что нам нужно. |
| At the meeting at Zagreb on 23 December 1998, the delegation of the Federal Republic of Yugoslavia handed the Croatian side a note on the position of the Federal Republic of Yugoslavia on the delimitation line and the extension of the state border, with argumentation. | На заседании в Загребе 23 сентября 1998 года делегация Союзной Республики Югославии вручила хорватской стороне ноту с изложением позиции Союзной Республики Югославии по вопросу о линии делимитации и установлении государственной границы с соответствующей аргументацией. |
| She handed me a sheet of paper. | Она вручила мне лист бумаги. |
| Have you handed in that book? | Вы уже отдали книжку с записями? |
| If we just handed it over, you'd say we'd stolen It. | Если бы мы просто отдали его тебе, ты сказал бы, что это мы украли. |
| What are you doing? We! just handed all of our evidence over to the bad guy's lawyer! | Что ты делаешь7 мы только что отдали все наши улики адвокату главного негодяя. |
| Is that why you handed me over to Hydra? | Поэтому вы отдали меня ГИДРЕ? |
| We handed her another victory. | Мы отдали ей еще одну победу. |
| And so I took this picture, and I handed it to him. | В общем, я достал картинку и протянул ему. |
| The mob boss handed Callen a gun, and demanded that he prove his loyalty, or they'd both be killed on the spot. | Главарь банды протянул Каллену оружие и велел доказать свою преданность, либо их тут же убьют обоих. |
| He handed it to me, right? | Он протянул его мне, верно? |
| Well, he handed me a silver key, but it wasn't mine, so I gave it back. | Он протянул мне серебряный ключ, но это был не мой, поэтому я вернула его. |
| And Commander Pritchett, he picked him up, handed him to me and said, "Take him." | А коммандер Притчетт, взял его и протянул мне со словами "Возьми его". |
| Illegal weapons handed in were not, public buildings and streets of Kiev not fully exempt, the radicals continue to control the city. | Незаконное оружие сдано не было, общественные здания и улицы Киева полностью не освобождены, радикалы продолжают контролировать города. |
| It is worth noting that the weapons handed in by RUF in the Kambia district were of serviceable quality and included several heavy weapons. | Стоит отметить, что оружие, которое было сдано ОРФ в округе Камбиа, находилось в исправном состоянии и включало в себя несколько единиц тяжелого оружия. |
| The ex-combatants have so far handed in around 8,200 weapons, 500 of which were group weapons such as mortars and heavy machine guns. | На сегодня бывшими комбатантами сдано примерно 8200 единиц оружия, в том числе 500 минометов, крупнокалиберных пулеметов и т.д. |
| There is a disparity between the number of former combatants, information gathered through interviews with former FNI combatants and the number of arms and amount of ammunition handed in during the disarmament processes. | Существуют несоответствия между числом бывших комбатантов, информацией, полученной в ходе собеседований с бывшими комбатантами ФНИ, и количеством оружия и боеприпасов, которое было сдано в ходе процесса разоружения. |
| Gun-related crime has increased on the Turks and Caicos Islands, leading the police to launch a month-long gun amnesty in May 2007, which led to 7 firearms and 71 rounds of ammunition being handed in. | На Островах Тёркс и Кайкос выросли показатели преступности, связанной с применением огнестрельного оружия, в связи с чем в мае 2007 года полиция объявила месячную амнистию для сдачи оружия, в результате чего было сдано 7 единиц стрелкового оружия и 71 единица боеприпасов. |
| She handed Lucas over to his father Out of love for her child. | Она отдала Лукаса отцу из любви к своему ребенку. |
| Detective Sanchez says she paid all cash for the Malibu and handed it off to an unidentified male. | Детектив Санчез сказал, что она сама оплатила Малибу и отдала его неизвестному мужчине. |
| Specifically, as it refers to the guy whose name is on the file she still hasn't handed you. | Особенно потому, что это относится к парню, чье имя написано на файле, который она все еще тебе не отдала. |
| I may not understand the infinite complexities of the human mind, Dr. Edwards, but I understand that I trusted you, handed you everything that was important to me, everything that I've worked for, and you made me regret it. | Я возможно не понимаю бесконечных сложностей человеческого разума, доктор Эдвардс, но я понимаю, что доверилась вам, отдала вам в руки все, что было важно для меня, все, ради чего я работала, и вы заставили меня пожалеть об этом. |
| You know, when Jessica handed them the manuscript, she didn't give them it all. | Знаешь, когда Джессика отдала им рукопись. там было не все. |
| You have been handed the tools which can save your life. | Тебе дали инструменты, которые могут спасти тебе жизнь. |
| I have no idea, you just handed it to me, but the original e-mails... are here. | Понятия не имею, вы просто дали мне их, а оригинальные письма... вот тут. |
| No, maybe not out... but certainly being handed your hat. | Нет. Пока ещё, нет... но ведь вам уже дали понять. |
| Then I was handed a list of chores and asked not to come home until at least six o'clock because I would simply be in the way. | Потом мне дали список поручений и попросили не возвращаться домой по крайней мере до шести, потому что я буду мешать. |
| We were hiking up this mountain, and we wanted a picture, so we handed our camera to some guy. | Мы взбирались на эту гору И хотели сфотографироваться И мы дали нашу камеру какому то парню |
| On 1 January 1946 the British forces handed him over to the Yugoslav Partisans. | 1 января 1946 года передан британцами в руки югославского правительства. |
| I'd cry and be handed back to her... immediately. | Я заплакал и был сразу же отдан ей... на руки. |
| Though Fundanus, the local bishop in Abitinae, obeyed the edict and handed the scriptures of the church over to the authorities, some of the Christians continued to meet illegally under the priest Saturninus. | Хотя Фундан (Fundanus), епископ Абитинский, подчинился указу Диоклетиана, воспрещающего церковные службы и хранение церковных книг, и передал священные книги в руки властей, некоторые из христиан продолжали встречаться нелегально под окормлением священника Сатурнина. |
| Instead, they drove me to Bagram Air Base and handed me over to the Americans stationed there. | Вместо этого они привезли меня на Авиабазу Баграм и передали меня в руки размещенных там американцев. |
| The Lord Mayor of London, Sir John Bell, then handed the trophy to Wolves' captain, Billy Wooldridge. | Мэр Лондона сэр Джон Белл лично вручил в руки капитана «Вулверхэмптона» Билли Вулдриджа победный трофей. |
| Still crying, she took out some documents from her handbag and handed them to him. | Всё ещё плача, она вынула из сумочки какие-то бумаги и протянула их ему. |
| Remember when you handed me this file? | Помнишь, как ты протянула мне эту папку? |
| She handed me a sheet of paper. | Она протянула мне лист бумаги. |
| She handed him the cup. | Она протянула ему кубок. |
| And as I lifted my leg out of bed, she reached for my crutches and handed them to me. | Я поднял ногу из кровати, а она достала костыли и протянула мне. |
| I sealed it and handed it to the technician myself. | Я лично запечатал и передал его экспертам. |
| He handed me the child and walked out of the church. | Он передал мне ребёнка и вышел из церкви. |
| A civilian truck which passed by handed him over to the army. | Водитель проезжавшего рядом гражданского грузовика передал его армейским властям. |
| Thirdly, on 16 July 2009, Mr. Matveyev purchased 0.631 grams of heroin mixture from Ms. Fedorchuk and handed it over to police agent Garayeva. | В-третьих, 16 июля 2009 года г-н Матвеев приобрел у г-жи Федорчук 0,631 грамма героиновой смеси и передал наркотик милицейскому агенту Гараевой. |
| Under the initial system, I have already handed 30 files over to the Rwandan prosecutor-general for him to consider investigating and, if possible, prosecuting. | В соответствии с первой системой я уже передал Генеральному прокурору Руанды 30 дел для определения целесообразности проведения следственных действий и, по возможности, судебного преследования. |