After a solid pre season he was praised by Martin O'Neill and handed the number forty-two jersey for the season. | После солидного предсезонного сезона его похвалил Мартин О'Нил и вручил футболку с номером 42. |
This apartment, this wealth that someone handed to you, this was what Karl Marx was talking about. | Эта квартира, это богатство которое кто-то вручил тебе это все то о чем говорил Карл Маркс. |
Brady came over, handed me the package, and then he said, | Брэйди пришел, вручил мне пакет, а затем сказал, |
And if I'd handed you a trombone. that would've been a problem. | И если бы я вручил тебе, тромбон, это было бы проблемой, Саммерс. |
One of the temporary agricultural workers interviewed by the Special Rapporteur handed her an account of his personal situation and enclosed photographs illustrating the poor conditions and overcrowding of dormitories. | Один из сезонных сельскохозяйственных рабочих, с которыми беседовала Специальный докладчик, вручил ей письменное заявление, в котором шла речь о его особом положении; кроме того, к этому заявлению прилагались фотографии, свидетельствующие о переполненности и плохом состоянии спальных помещений. |
You just handed the Alpha Quadrant to the Dominion. | Ты только что отдал Альфа-квадрант Доминиону. |
And he handed little Malek over to Bassem and to Doaa, and they perched her onto the life ring. | Затем он отдал малышку Малек Бассему и Доаа, и они посадили девочку на спасательный круг. |
But I'd been searching ever since you handed me the shotgun shell. | Но я бы искал с тех пор как ты отдал мне гильзу. |
Who was it that handed my dead husband's heart to the people that helped murder him? | Тот, кто отдал сердце моего мертвого мужа людям, которые помогли убить его? |
And you handed her over to them. | А ты взял и отдал ее им. |
Rittenhouse handed me an all-access pass to government servers. | "Риттенхаус" дал мне полный допуск к правительственным серверам. |
And he just handed it over! | И он только что нам его дал! |
Look, my cameraman just handed me his umbrella. | Мой оператор только что дал мне этот зонт. |
I grabbed my coffee, I handed her money for lunch, I... I think I kissed her on the forehead. | я взял свой кофе, дал ей деньги на обед, поцеловал её в лоб. |
He's the one who handed you the juice. | Это он дал тебе сок. |
But when they handed me that cup of coffee, I never tasted anything so good. | Но когда мне вручили ту чашку кофе, да я в жизни не пробовал чего-нибудь более стоящего. |
And then, on the 48th day, they swung the cell door wide and handed me a package. | А потом, на 48 день, они широко распахнули дверь моей камеры и вручили мне посылку. |
Katie's been doing this for more than a decade now, and I've... I've had this clench in my gut since the day they handed her the shield. | Кэйти на этой работе уже больше десяти лет, и у меня... и у меня судороги в животе с того самого дня, как ей вручили значок. |
The youths marched to the hotel where Mr. Marker was staying, entered the hotel and handed a representative of Mr. Marker a petition protesting the Indonesian occupation of East Timor. | Молодые люди прошли до гостиницы, где останавливался г-н Маркер, вошли в гостиницу и вручили представителю г-на Маркера петицию с протестом против оккупации Восточного Тимора Индонезией. |
It's like being handed a Wraith encyclopedia. | Это-это как будто нам вручили энциклопедию Рейфов. |
Especially since we're the ones who handed her over. | Тем более, после того, как мы её сдали. |
Be sure to get these handed in tomorrow! | Только убедитесь, что сдали их, завтра. |
And lots of people were taking pictures, I want all cameras and phones handed in before anyone leaves the boat! | И многие фотографировали, мне нужно, чтобы все сдали фотоаппараты и телефоны, пока никто не покинул судно! |
you should have thought of That before you and Mr. Troy Handed in the exact same final | Вам следовало помнить об этом перед тем как Вы и мистер Трой сдали одинаковые итоговые курсовые. |
They handed us over so they wouldn't go forward with the Troll Trace program. | Нас сдали в обмен на сворачивание проекта "Тролль-контроль". |
Berlin handed us Fitch on a silver platter after he had a bomb strapped to his neck. | Берлин подал его на блюдечке с золотой каёмочкой, повесив ему на шею бомбу. |
But when she passed me at the water cooler, - I handed her a cup of water. | Но потом она пошла через меня к кулеру, я подал ей скатан воды. |
And so he dipped the morsel and handed it to Judas. | И, обмакнув кусок, подал Иуде, сыну Симона, Искариоту . |
He handed in a written transfer request, which was turned down by manager Colin Todd, and Slaven agreed to a new contract and withdrew his transfer request. | Он в письменном виде подал запрос на трансфер, который был отклонён тренером Колином Тоддом, в итоге Слейвен согласился подписать новый контракт и отказался от своего запроса. |
He could not replicate the same form the following season, and after one win in ten matches, he handed in his resignation after a 4-0 defeat to Leek Town. | Он не смог повторить ту же форму в следующем сезоне, и после одной победы в десяти матчах он подал в отставку после поражения (4:0) c «Лик Таун». |
You put a ribbon on it, knocked on my door and handed it to me. | Ты повязала ленточку, постучала в дверь и вручила мне подарок. |
That's assuming she hasn't already handed them whatever she has on you, like an Albuquerque area code. | Если она уже им не вручила все, что у нее есть на тебя, например телефонный код Альбукерке. |
Mum, you just handed him a briefcase full of cash with no proof whatsoever he has what we need. | Мама, ты просто вручила ему чемодан денег без каких-либо гарантий того, что нам нужно. |
I mean, she just handed me to my father and walked away. | Она просто вручила меня отцу и уехала |
If you handed this to the teacher he would have given it to the social worker... and you would have ended up straight in an institution. | Если твоя училка прочла бы твое сочинение, она тут же вручила бы его социальному работнику... и тебя разлучат со мной, отправят тебя прямиком в интернат. |
And you expect me to just give money to the women who handed me over to that monster? | И вы хотите, чтобы я дал деньги женщинам, которые отдали меня этому чудовищу? |
They just handed these over? | Они просто это отдали? |
Is that why you handed me over to Hydra? | Поэтому вы отдали меня ГИДРЕ? |
You handed it to them on a silver platter. | Вы отдали ёго врагу на блюдёчкё. |
Hitherto, the police have had to treat trafficking as abduction, which is often difficult to prove when the biological parents have voluntarily handed the child over to the accused. | До сих пор полиция была вынуждена приравнивать торговлю к похищению, что часто бывает трудно доказать, если биологические родители ребенка отдали его на усыновление/удочерение данному лицу. |
Rowan handed me the envelope to post as usual. | Роуэн протянул мне конверт пост, как обычно. |
He handed it to me, right? | Он протянул его мне, верно? |
I got so mad I took out my glass eye, handed it to him and said, 'Try this.' | Я был так зол, что вытащил свой стеклянный глаз и протянул ему со словами: "Попробуйте это". |
As soon as I handed it to her, I didn't want her to take it. | Как только я протянул его ей, я понял, что не хочу, чтобы она приняла его. |
And he said to me, or he handed this to me, and I read it, and it said, "To Daddy, love Benjamin." | И он сказал мне, точнее, он протянул мне ее и я прочитал: "Папочке, люблю, Бенджамин." |
The MONUC role will be to register arms handed in during the disarmament process and to destroy any unserviceable weapons. | Роль МООНДРК будет заключаться в регистрации оружия, которое будет сдано в ходе процесса разоружения, и уничтожении любого непригодного оружия. |
It is worth noting that the weapons handed in by RUF in the Kambia district were of serviceable quality and included several heavy weapons. | Стоит отметить, что оружие, которое было сдано ОРФ в округе Камбиа, находилось в исправном состоянии и включало в себя несколько единиц тяжелого оружия. |
The ex-combatants have so far handed in around 8,200 weapons, 500 of which were group weapons such as mortars and heavy machine guns. | На сегодня бывшими комбатантами сдано примерно 8200 единиц оружия, в том числе 500 минометов, крупнокалиберных пулеметов и т.д. |
From January to May 2007, 22 AK-47s, 10 sub-machine guns, 2 RPG launchers, 1 pistol and 10 single-barrel shotguns were handed in to UNMIL. | С января по май 2007 года структурам МООНЛ было сдано 22 автомата АК-47, 10 легких пулеметов, 2 гранатомета РПГ, 1 пистолет и 10 одноствольных ружей. |
Gun-related crime has increased on the Turks and Caicos Islands, leading the police to launch a month-long gun amnesty in May 2007, which led to 7 firearms and 71 rounds of ammunition being handed in. | На Островах Тёркс и Кайкос выросли показатели преступности, связанной с применением огнестрельного оружия, в связи с чем в мае 2007 года полиция объявила месячную амнистию для сдачи оружия, в результате чего было сдано 7 единиц стрелкового оружия и 71 единица боеприпасов. |
You handed me to her on a platter. | Ты отдала меня ей на съедение. |
I just handed them five million dollars we were transferring. | Я отдала им 5 миллионов долларов, подготовленных к перевозке. |
I handed mine over this morning. | Я отдала моего малыша сегодня утром. |
Detective Sanchez says she paid all cash for the Malibu and handed it off to an unidentified male. | Детектив Санчез сказал, что она сама оплатила Малибу и отдала его неизвестному мужчине. |
Specifically, as it refers to the guy whose name is on the file she still hasn't handed you. | Особенно потому, что это относится к парню, чье имя написано на файле, который она все еще тебе не отдала. |
And then he called last night, and when they handed me the phone, he wasn't there. | И поэтому он позвонил вчера вечером, но когда мне дали трубку - он уже не отвечал. |
We were hiking up this mountain, and we wanted a picture, so we handed our camera to some guy. | Мы взбирались на эту гору И хотели сфотографироваться И мы дали нашу камеру какому то парню |
Handed you an inch, you sprinted to the finish line. | Дали тебе палец, а ты руку откусил. |
You not only gave them to him, You handed him a check for the work he did. | Вы не только дали их ему, вы даже расплатились с ним за сделанную работу. |
Like a small child handed a special dessert, | Как ребенок, которому дали конфетку, |
So she kept looking for an engagement ring In everything I handed her. | Искала обручальное кольцо во всём, что я ей давал в руки. |
She handed her the bottle and told her to pull all her skirt. | Она вложила в ее руки бутылку... и велела задрать платье. |
We handed her over to the police a few hours ago. | Мы передали её в руки полиции несколько часов назад. |
Instead, they drove me to Bagram Air Base and handed me over to the Americans stationed there. | Вместо этого они привезли меня на Авиабазу Баграм и передали меня в руки размещенных там американцев. |
Her savior came in the unlikely form of the then Social Democratic Chancellor Gerhard Schröder, whose wild performance on election night handed her the chancellorship. | Ее спаситель явился в маловероятном виде тогдашнего канцлера социал-демократов Герхарда Шрёдера, чей дикий поступок в ночь выборов вручил ей в руки канцлерство. |
My friend picked it up and handed it to me. | Моя подруга подняла их и протянула мне. |
Then she handed me a handkerchief... in which she had wrapped all of her remaining jewelry. | И потом она протянула мне платок... В который завернула все оставшиеся драгоценности. |
She handed my her picture. | Она протянула мне своё фото. |
she handed me a pink kleenex | она протянула мне розовый бумажный носовой платок |
Feeling sorry for him, she handed him her family heirloom, the dao 'White Storm', and later that night he set out himself after Soul Edge. | Чувствуя жалость и к нему, Мина протянула ему свою семейную реликвию, дао «Белая Буря», и в ту же ночь она отправляется для поисков меча «Soul Edge». |
Amine Gemayel, Bachir's brother, was subsequently elected in his stead, and Sarkis handed the presidency over to him on 23 September 1982. | Амин Жмайель, брат Башира, стал кандидатом вместо него, и Саркис передал ему пост президента 23 сентября 1982 года. |
He was just handed - | Он их просто передал - |
Tom handed Mary the menu. | Том передал Марии меню. |
Morris just handed something off. | Моррис только что что-то передал. |
Papakonstantinou later told a parliamentary inquiry that he "handed all the files to the new head of the tax police" - the Greece's Financial and Economic Crime Unit (SDOE) - "and asked him to proceed with a full investigation". | Папаконстантину позднее в ходе парламентского расследования пояснил, что он «передал все файлы на новому начальнику налоговой полиции и попросил его провести полномасштабное расследование». |