After a solid pre season he was praised by Martin O'Neill and handed the number forty-two jersey for the season. | После солидного предсезонного сезона его похвалил Мартин О'Нил и вручил футболку с номером 42. |
This apartment, this wealth that someone handed to you, this was what Karl Marx was talking about. | Эта квартира, это богатство которое кто-то вручил тебе это все то о чем говорил Карл Маркс. |
We know that Joey handed Shane that phone around 11:00. | Поэтому нам надо пробежаться по нему еще раз Мы знаем, что Джоуи вручил Шэйну тот телефон около 11:00. |
The Lord Mayor of London, Sir John Bell, then handed the trophy to Wolves' captain, Billy Wooldridge. | Мэр Лондона сэр Джон Белл лично вручил в руки капитана «Вулверхэмптона» Билли Вулдриджа победный трофей. |
There was opposition of this project but in October 2010 the Ministry of Regional Affairs handed a map to the oldest Gaaman of the Maroons. | Этот проект натолкнулся на оппозицию со стороны некоторых слоев населения, но в октябре 2010 года министр регионального развития вручил старейшему предводителю маронов карту. |
I have handed this country my heart. | Я отдал этой стране свое сердце. |
Club director Luciano Moggi said that Hoxha would not play unless he apologies to the team, but Hoxha refused and instead handed his captaincy. | Директор клуба Лучано Могги сказал, что Ходжа не будет играть, если он не извинится перед командой, но Ходжа отказался и вместо этого отдал свою капитанскую повязку. |
Who was it that handed my dead husband's heart to the people that helped murder him? | Тот, кто отдал сердце моего мертвого мужа людям, которые помогли убить его? |
When I was two, my dad took me to St. Luke's, handed me to a nurse and said, "Find her a good home." | Когда мне было два, мой отец отвез меня в больницу, и отдал меня медсестре, и сказал "найдите ей хороший дом". |
You didn't have to, because the owner just... Handed it to you. | Вам и не нужно было, потому что владелец сам отдал ее Вам. |
I'd like to see the bills that man just handed you. | Покажите купюру, которую вам дал этот человек. |
That's the day I handed Wyatt the real.. | И в этот день я дал Уайетту настоящий пистолет. |
He opened his briefcase and handed me a key. | Он открыл свой портфель и дал мне ключ |
The captain couldn't have been happier if I'd given him two giris wrestling in a vat of beans, then removed the giris and handed him a spoon. | Капитан не мог быть более счастлив даже если бы я предоставил ему двух девушек, борющихся в чане с бобами затем вынул девушек и дал ему ложку. |
I handed him my flask... | Я дал ему мою фляжку... |
I spent 15 years at a university dreaming about invisible particles, and suddenly they handed me the keys to a world war. | Провёл 15 лет в университете, мечтая о невидимых частицах, а мне вдруг вручили ключи к развязке мировой войны. |
And they handed him a motel key? | И они вручили ему ключ от номера в мотеле? |
They realized they'd been handed the recipe for making millions of dollars. | Они поняли, что им просто вручили рецепт для кражи миллионов долларов. |
The youths marched to the hotel where Mr. Marker was staying, entered the hotel and handed a representative of Mr. Marker a petition protesting the Indonesian occupation of East Timor. | Молодые люди прошли до гостиницы, где останавливался г-н Маркер, вошли в гостиницу и вручили представителю г-на Маркера петицию с протестом против оккупации Восточного Тимора Индонезией. |
It's like being handed a Wraith encyclopedia. | Это-это как будто нам вручили энциклопедию Рейфов. |
Scott, I noticed you hadn't handed your paper, today. | Скотт, я заметил, вы не сдали бумаги, сегодня. |
Especially since we're the ones who handed her over. | Тем более, после того, как мы её сдали. |
Be sure to get these handed in tomorrow! | Только убедитесь, что сдали их, завтра. |
And lots of people were taking pictures, I want all cameras and phones handed in before anyone leaves the boat! | И многие фотографировали, мне нужно, чтобы все сдали фотоаппараты и телефоны, пока никто не покинул судно! |
Leicester expressed his full confidence in both soldiers, but in 1587 Stanley and York shifted sides to the Spanish party and handed Deventer and Zutphen's sconce over to Taxis. | Лестер не сомневался в надежности Стэнли и Йорка, но в 1587 году оба переметнулись на сторону испанцев и сдали свои укрепления Таксису. |
And so he dipped the morsel and handed it to Judas. | И, обмакнув кусок, подал Иуде, сыну Симона, Искариоту . |
You handed in your resignation papers? | Ты подал заявление об увольнении? |
You've handed in your notice? | Ты подал заявление об уходе? |
He handed me a towel. | Он подал мне полотенце. |
Kristaps Zakulis, who for four years has headed Latvia's financial regulator the Financial and Capital Markets Commissions (FKTK) handed in his resignation amid mounting criticism that he was not tough enough on money-laundering in the country's boutique banking sector in January, 2016. | Кристапс Закулис, который в течение четырёх лет возглавлял латвийский финансовый регулятор рынка финансов и капитала комиссии (КРФК) подал в отставку в январе 2016 года, на фоне критики, что он не был достаточно жестким по борьбе с отмыванием денег в стране, через банковский сектор. |
The proudest and greatest moment of their careers was when Carmen handed them that Golden Envelope. | Наилучший миг в их карьере, наполнявший их гордостью, был тогда, когда Кармен вручила им Золотой Конверт. |
Marnie, like, passive-aggressively handed me a razor. | Марни, пассивно-агрессивно вручила мне бритву. |
You put a ribbon on it, knocked on my door and handed it to me. | Ты повязала ленточку, постучала в дверь и вручила мне подарок. |
At the meeting at Zagreb on 23 December 1998, the delegation of the Federal Republic of Yugoslavia handed the Croatian side a note on the position of the Federal Republic of Yugoslavia on the delimitation line and the extension of the state border, with argumentation. | На заседании в Загребе 23 сентября 1998 года делегация Союзной Республики Югославии вручила хорватской стороне ноту с изложением позиции Союзной Республики Югославии по вопросу о линии делимитации и установлении государственной границы с соответствующей аргументацией. |
If you handed this to the teacher he would have given it to the social worker... and you would have ended up straight in an institution. | Если твоя училка прочла бы твое сочинение, она тут же вручила бы его социальному работнику... и тебя разлучат со мной, отправят тебя прямиком в интернат. |
You - you thought the position had gone to Carlisle, and then they handed you the job. | Ты думал, должность отдадут Карлайлу, но вдруг ее отдали тебе. |
She was handed to me in a blanket, so all I could see was her face. | Её отдали мне в одеяльце, так что всё, что я могла видеть, это её лицо. |
Is that why you handed me over to Hydra? | Поэтому вы отдали меня ГИДРЕ? |
You handed it to them on a silver platter. | Вы отдали ёго врагу на блюдёчкё. |
You could have disposed of us Instead, you handed us on, - and you told your daughter how important we were. | Вы могли бы избавиться от нас Но Вы отдали нас Вашей дочери. |
When I was buying the beer, that one-eyed bartender handed me an envelope. | Когда я покупал пиво, один одноглазый бармен протянул мне конверт. |
The mob boss handed Callen a gun, and demanded that he prove his loyalty, or they'd both be killed on the spot. | Главарь банды протянул Каллену оружие и велел доказать свою преданность, либо их тут же убьют обоих. |
Well, the guy saw me coming and what do you think he handed me? | Парень увидел, как я подхожу, и что вы думете, он протянул мне? |
And Commander Pritchett, he picked him up, handed him to me and said, "Take him." | А коммандер Притчетт, взял его и протянул мне со словами "Возьми его". |
I handed the mike to him. | Я протянул ему микрофон. |
Illegal weapons handed in were not, public buildings and streets of Kiev not fully exempt, the radicals continue to control the city. | Незаконное оружие сдано не было, общественные здания и улицы Киева полностью не освобождены, радикалы продолжают контролировать города. |
The MONUC role will be to register arms handed in during the disarmament process and to destroy any unserviceable weapons. | Роль МООНДРК будет заключаться в регистрации оружия, которое будет сдано в ходе процесса разоружения, и уничтожении любого непригодного оружия. |
From January to May 2007, 22 AK-47s, 10 sub-machine guns, 2 RPG launchers, 1 pistol and 10 single-barrel shotguns were handed in to UNMIL. | С января по май 2007 года структурам МООНЛ было сдано 22 автомата АК-47, 10 легких пулеметов, 2 гранатомета РПГ, 1 пистолет и 10 одноствольных ружей. |
There is a disparity between the number of former combatants, information gathered through interviews with former FNI combatants and the number of arms and amount of ammunition handed in during the disarmament processes. | Существуют несоответствия между числом бывших комбатантов, информацией, полученной в ходе собеседований с бывшими комбатантами ФНИ, и количеством оружия и боеприпасов, которое было сдано в ходе процесса разоружения. |
Gun-related crime has increased on the Turks and Caicos Islands, leading the police to launch a month-long gun amnesty in May 2007, which led to 7 firearms and 71 rounds of ammunition being handed in. | На Островах Тёркс и Кайкос выросли показатели преступности, связанной с применением огнестрельного оружия, в связи с чем в мае 2007 года полиция объявила месячную амнистию для сдачи оружия, в результате чего было сдано 7 единиц стрелкового оружия и 71 единица боеприпасов. |
Jenny then withdrew the money and handed it to the woman. | Потом Дженни сняла деньги и отдала их женщине. |
I handed mine over this morning. | Я отдала моего малыша сегодня утром. |
I may not understand the infinite complexities of the human mind, Dr. Edwards, but I understand that I trusted you, handed you everything that was important to me, everything that I've worked for, and you made me regret it. | Я возможно не понимаю бесконечных сложностей человеческого разума, доктор Эдвардс, но я понимаю, что доверилась вам, отдала вам в руки все, что было важно для меня, все, ради чего я работала, и вы заставили меня пожалеть об этом. |
She handed it to me. | Она отдала его мне. |
You know, when Jessica handed them the manuscript, she didn't give them it all. | Знаешь, когда Джессика отдала им рукопись. там было не все. |
You have been handed the tools which can save your life. | Тебе дали инструменты, которые могут спасти тебе жизнь. |
If was just handed a million bucks, that's not the first place I'd want to go. | Если бы мне дали миллион долларов, я сначала поехал бы не туда. |
So you handed Danny your sister's drugs? | Так вы дали Дэнни препараты своей сестры? |
And then he called last night, and when they handed me the phone, he wasn't there. | И поэтому он позвонил вчера вечером, но когда мне дали трубку - он уже не отвечал. |
You not only gave them to him, You handed him a check for the work he did. | Вы не только дали их ему, вы даже расплатились с ним за сделанную работу. |
I could be Mr. Wednesday with a shake of the handed. | Я мог бы стать мистером Средой, когда мы пожмём руки. |
After we've taken your snap shot, you will be handed your X-ray, which you must then give to Sister Bernadette here, along with your name and address card. | После процедуры вы получите на руки снимок, который затем отдадите сестре Бернадетте, она подпишет ваше имя и адрес. |
The jury foreman, Eugene Bailey, handed the handwritten verdict to Judge Horton. | Старшина присяжных Джин Бейли вручил написанный от руки вердикт судье Хортону. |
Subsequent arcs will be handed off to writers of Willingham's choosing. | Последующие эпизоды серии будут переданы в руки писателей, которых выберет сам Уиллингем. |
Grooming, feeding, looking out - to being handed the reins of the most magnificent creatures ready to ride. | Мне не терпелось получить шанс взять в свои руки поводья этих великолепнейших созданий. |
Still crying, she took out some documents from her handbag and handed them to him. | Всё ещё плача, она вынула из сумочки какие-то бумаги и протянула их ему. |
Remember when you handed me this file? | Помнишь, как ты протянула мне эту папку? |
She handed him the money. | Она протянула ему деньги. |
She handed my her picture. | Она протянула мне своё фото. |
And as I lifted my leg out of bed, she reached for my crutches and handed them to me. | Я поднял ногу из кровати, а она достала костыли и протянула мне. |
I handed some of Amar's men over to Lance. | Я передал несколько человек Амара Лэнсу. |
Okay, that guy just handed him a machete. | Хорошо, что парень просто передал ему мачете. |
He handed the story to me right on a platter! | Он передал мне дело как на блюдечке! |
He handed you an envelope. | Он передал вам конверт. |
But when Bansi returned, Sadiq handed everything right back. | Он мог бы попытаться и захватить власть, но когда Банси вернулся, Садик передал ему все полномочия без единого слова. |