| When I first got into town, you handed me one of those. | Когда я впервые приехала в город, ты вручил мне одну из них. |
| Brady came over, handed me the package, and then he said, | Брэйди пришел, вручил мне пакет, а затем сказал, |
| In those circumstances, I had a long conversation with the United Nations High Commissioner for Human Rights and, at his request, handed him a note dated 12 September 1994. | С учетом этих обстоятельств я встретился с Верховным комиссаром по правам человека и имел с ним длительную беседу; по его просьбе я вручил ему записку от 12 сентября 1994 года. |
| No. I brought it there and handed it over... | Никуда. Доставил, вручил... |
| Soria.- The Minister of the Environment, Carlos Fernandez Carriedo, handed the certificate Ecodesign to Almazán Muebles Artesanos at an event that was held at the Technology Park of Boecillo. | Soria.- Управляющий по делам Окружающей Среды, Carlos Fernández Carriedo, вручил сертификат Экодизайна Алмасану Муебле Артесано на торжественном мероприятии, которое состоялось в Parque Tecnológico de Boecillo. |
| So I handed her over to the dark for execution. | Я отдал ее на расправу тёмным. |
| Then my Uncle Murray came up to you and handed you a check. | Потом к тебе подошёл наш дядя Мюррей и отдал чек. |
| You mean the one you handed me? | Та, которую ты мне отдал? |
| Coloni handed his single car to newcomer Pedro Chaves from Portugal who had just won the British Formula 3000 series in 1990. | Колони отдал место португальскому новичку Педру Шавишу, который выиграл Британскую Формулу-3000 в 1990. |
| I made them and handed them over. | Я сделал их, а затем отдал |
| You just handed me a silver bullet. | Ты только что дал мне серебряную пулю. |
| I just handed you the business of your life. | Я дал тебе дело твоей жизни. |
| He just handed me a card and wandered off like I was asking for an autograph. | Просто дал визитку и ушёл, будто я попросил автограф. |
| I read the story you handed me, the exact opposite. | Я прочитал историю, которую ты дал мне и почувствовал себя совершенно противоположно. |
| You handed me the shades, man. | Ты сам дал их мне в руки. |
| And they handed him a motel key? | И они вручили ему ключ от номера в мотеле? |
| They then went through a number of objections and in the end they handed me a letter dated 13 July 1993 spelling out such objections. | Затем они перечислили ряд возражений, а в заключение вручили мне письмо от 13 июля 1993 года, в котором излагаются такие возражения. |
| And practically handed the case to the city. | И практически вручили дело городу |
| International Committee of the registration champions and international champions handed the club totally blind artist from Kharkov Dmitry Didorenko just three awards: a special diploma club medal and the prestigious statuette of Nike. | Международный комитет регистрации рекордсменов и Международный клуб рекордсменов вручили тотально слепому художнику из Харькова Дмитрию Дидоренко сразу три награды: специальный диплом, клубную медаль и престижную статуэтку Ники. |
| The lucky visitor was handed with a photo-album specially issued by the celebration of the 600th anniversary of the reserve. | Счастливчиком оказался житель Бреста. Юбилейному гостю вручили фотоальбом, изданный специально к празднованию 600-летия заповедника. |
| Scott, I noticed you hadn't handed your paper, today. | Скотт, я заметил, вы не сдали бумаги, сегодня. |
| On 2 November, 48 senior commanders from the three armed factions handed in their weapons and demobilized in a symbolic ceremony. | 2 ноября 48 старших командиров из трех вооруженных группировок сдали свое оружие и приняли участие в символической церемонии демобилизации. |
| Guns and other firearms have also been seized from among the local population, a majority of who voluntarily handed them over to police. | У местного населения были также изъяты винтовки и другое огнестрельное оружие, причем большинство людей сдали их полиции добровольно. |
| you should have thought of That before you and Mr. Troy Handed in the exact same final | Вам следовало помнить об этом перед тем как Вы и мистер Трой сдали одинаковые итоговые курсовые. |
| Leicester expressed his full confidence in both soldiers, but in 1587 Stanley and York shifted sides to the Spanish party and handed Deventer and Zutphen's sconce over to Taxis. | Лестер не сомневался в надежности Стэнли и Йорка, но в 1587 году оба переметнулись на сторону испанцев и сдали свои укрепления Таксису. |
| No, you handed her a bottle of water. | Ну да, ты подал ей бутылку с водой. |
| After the club failed to gain promotion, Roberts handed in a transfer request and was sold to West Bromwich Albion in July 2000. | После неудачи в продвижении в клубе, Робертс подал заявку на переход в другой и в июле 2000 был переведён в «Вест Бромвич Альбион». |
| He handed in his resignation. | Он подал заявление об отставке. |
| You've handed in your notice? | Ты подал заявление об уходе? |
| I handed in my notice, as a matter of form. | Я подал заявление об уходе, формальность. |
| I handed you proof of Conrad's guilt, and you chose his lies over the truth. | Я вручила тебе доказательства вины Конрада, а ты выбрал его ложь, а не правду. |
| Well, you handed it to me. | Ну, это вручила мне ты. |
| He wrote: My aunt handed me a western-style coat, which was so big that it reached my knees. | Он написал следующее: «Моя тетя вручила мне сшитый по западной моде пиджак, который был таким большим, что доставал до коленей. |
| She handed me a sheet of paper. | Она вручила мне лист бумаги. |
| You practically handed me your sketchbook because you were so busy making this one of your little parties. | Ты сама вручила мне пост главы совета, потому что была сильно занята очередной вечеринкой. |
| They handed him over trussed and hooded. | Они отдали его, связанного, с мешком на голове. |
| You handed a Reaper drone to al-Qaeda? | Вы отдали "Рипер" Аль-Каиде? |
| You do know you just handed me your biggest bargaining chip? | Вы понимаете, что только что отдали мне свой главный козырь? |
| You just handed them over, and hoped for the best? | Вы отдали им детей и надеялись на лучшее? |
| What are you doing? We! just handed all of our evidence over to the bad guy's lawyer! | Что ты делаешь7 мы только что отдали все наши улики адвокату главного негодяя. |
| Funny thing is, Mark confirmed the phone was Danny's when Jack handed it to him, but... | Странно, когда Джек протянул телефон, Марк подтвердил, что тот принадлежал Дэнни, но... |
| So I reached down and I pulled her heel out from the mud, and I handed it to her. | Я наклонился, вытащил её каблук из грязи, и протянул ей туфлю. |
| I got so mad I took out my glass eye, handed it to him and said, 'Try this.' | Я был так зол, что вытащил свой стеклянный глаз и протянул ему со словами: "Попробуйте это". |
| And he said to me, or he handed this to me, and I read it, and it said, "To Daddy, love Benjamin." | И он сказал мне, точнее, он протянул мне ее и я прочитал: "Папочке, люблю, Бенджамин." |
| I handed the mike to him. | Я протянул ему микрофон. |
| With a considerable number of high-powered weapons still to be handed in, the peace process remains fragile. | В условиях, когда не сдано еще значительное количество мощных вооружений, мирный процесс остается неустойчивым. |
| The MONUC role will be to register arms handed in during the disarmament process and to destroy any unserviceable weapons. | Роль МООНДРК будет заключаться в регистрации оружия, которое будет сдано в ходе процесса разоружения, и уничтожении любого непригодного оружия. |
| It is worth noting that the weapons handed in by RUF in the Kambia district were of serviceable quality and included several heavy weapons. | Стоит отметить, что оружие, которое было сдано ОРФ в округе Камбиа, находилось в исправном состоянии и включало в себя несколько единиц тяжелого оружия. |
| From January to May 2007, 22 AK-47s, 10 sub-machine guns, 2 RPG launchers, 1 pistol and 10 single-barrel shotguns were handed in to UNMIL. | С января по май 2007 года структурам МООНЛ было сдано 22 автомата АК-47, 10 легких пулеметов, 2 гранатомета РПГ, 1 пистолет и 10 одноствольных ружей. |
| There is a disparity between the number of former combatants, information gathered through interviews with former FNI combatants and the number of arms and amount of ammunition handed in during the disarmament processes. | Существуют несоответствия между числом бывших комбатантов, информацией, полученной в ходе собеседований с бывшими комбатантами ФНИ, и количеством оружия и боеприпасов, которое было сдано в ходе процесса разоружения. |
| You handed me to her on a platter. | Ты отдала меня ей на съедение. |
| Claire just handed me this pendant. | Клэр только что отдала мне подвеску. |
| Specifically, as it refers to the guy whose name is on the file she still hasn't handed you. | Особенно потому, что это относится к парню, чье имя написано на файле, который она все еще тебе не отдала. |
| She handed it to me like it was exhibit A. Who? | Она отдала мне его как будто это было вещественное доказательство номер 1. |
| I may not understand the infinite complexities of the human mind, Dr. Edwards, but I understand that I trusted you, handed you everything that was important to me, everything that I've worked for, and you made me regret it. | Я возможно не понимаю бесконечных сложностей человеческого разума, доктор Эдвардс, но я понимаю, что доверилась вам, отдала вам в руки все, что было важно для меня, все, ради чего я работала, и вы заставили меня пожалеть об этом. |
| When Alexis was born, they handed me this... tiny person, all bundled up. | Когда Алексис только родилась, они дали мне этого... крошечного, полностью закутанного человечка. |
| At first I thought they handed me the wrong dossier. | Вначале я подумал, что они мне дали досье не на того человека. |
| So you handed Danny your sister's drugs? | Так вы дали Дэнни препараты своей сестры? |
| When you were born, they handed you over and that was the first time I realised you were an actual person. | Когда ты родилась, и мне дали тебя подержать на руках, тогда я впервые осознала, что ты на самом деле реальный человек. |
| They handed it to Mathis? | Мэтису дали, что ли? |
| I may not understand the infinite complexities of the human mind, Dr. Edwards, but I understand that I trusted you, handed you everything that was important to me, everything that I've worked for, and you made me regret it. | Я возможно не понимаю бесконечных сложностей человеческого разума, доктор Эдвардс, но я понимаю, что доверилась вам, отдала вам в руки все, что было важно для меня, все, ради чего я работала, и вы заставили меня пожалеть об этом. |
| Subsequent arcs will be handed off to writers of Willingham's choosing. | Последующие эпизоды серии будут переданы в руки писателей, которых выберет сам Уиллингем. |
| On 11 August 2003, Chris Allegretta officially handed the source code maintenance of nano to David Lawrence Ramsey. | 11 августа 2003 года Крис Аллегретта официально передал поддержку нестабильной ветки nano в руки Дэвиду Лоуренсу Рамси (David Lawrence Ramsey). |
| His mother was the official regent, but handed off the actual governing to her uncle, Philip of Ibelin. | Официальным регентом стала его мать, но она отдала всю реальную власть в руки своего дяди Филиппа Ибелина (сына Балиана Ибелина и Марии Комнины). |
| But this recognition does not exonerate Africa's "kinglets," who handed their subjects over to the slave traders. | Но это признание не оправдывает африканских "царьков", передававших своих подданных в руки работорговцев. |
| She handed her friend twelve spoons and asked her to describe the events of a typical day, taking a spoon away for each activity. | Она протянула подруге двенадцать ложек и попросила описать события типичного дня, взяв ложку за каждое действие. |
| I know what Private Lee's widow told you when you handed her that flag. | Я знаю, что сказала тебе вдова рядового Ли, когда ты протянула ей флаг. |
| She handed me a sheet of paper. | Она протянула мне лист бумаги. |
| She handed him the money. | Она протянула ему деньги. |
| And as I lifted my leg out of bed, she reached for my crutches and handed them to me. | Я поднял ногу из кровати, а она достала костыли и протянула мне. |
| I'll say I handed you over... | Я скажу, что передал тебя... |
| He created paradise, and he handed it over to a pack of primates rutting in the dirt. | Он создал рай, и передал его приматам, копошащимся в грязи. |
| Handed her off to Joseph, and before I had time to wash my hands, it was done. | Передал её Джозефу, и, прежде, чем я успел помыть руки, всё было сделано. |
| Newcastle handed the issue off to Martin Bladen, secretary to the Board of Trade and a known Belcher opponent. | Ньюкасл передал этот вопрос Мартину Бладену, секретарю Торговой палаты и известному противнику Белчера. |
| Then Redgrave handed the torch to the seven young athletes, each one nominated by an athlete. | Редгрейв передал факел группе из семи молодых спортсменов, чтобы они пронесли его по стадиону. |