Cardinal Maglione handed Harold Tittman a response to the letter on 10 October. | Кардинал Мальоне вручил Гарольду Титтману ответ на письмо 10 октября. |
This apartment, this wealth that someone handed to you, this was what Karl Marx was talking about. | Эта квартира, это богатство которое кто-то вручил тебе это все то о чем говорил Карл Маркс. |
Was I the one who impulsively handed her a daylight ring? | Был ли я тем, кто импульсивно вручил ей дневное кольцо? |
No. I brought it there and handed it over... | Никуда. Доставил, вручил... |
At the end of this football challenge, the President of NCCD handed to the winner team a symbolic prize of fight against discrimination in football. | По завершении этого турнира Председатель НСБД вручил команде-победителю символический приз за борьбу против дискриминации в футболе. |
I handed them a weapon that could've stopped all of this. | я отдал им оружие, которое могло бы прекратить всё это |
Do remember the last time you handed me a firearm? | Ты помнишь, что случилось в прошлый раз, когда ты отдал мне пистолет? |
He handed it to the dragon and said, | Он отдал сердце дракону и сказал: |
And you handed her over to them. | А ты взял и отдал ее им. |
When M. Benedict Farley asked me to return his letter to him, by inadvertence, I handed to him the correspondence from my landlord. | Когда месье Бенедикт Фарли попросил отдать ему это письмо я по ошибке отдал ему письмо своего домовладельца. |
Rittenhouse handed me an all-access pass to government servers. | "Риттенхаус" дал мне полный допуск к правительственным серверам. |
So, if you were being burnt at the stake and someone handed you a gun... | То есть, если тебя сжигают на костре, и кто-то дал тебе в руки пистолет... |
The captain couldn't have been happier if I'd given him two giris wrestling in a vat of beans, then removed the giris and handed him a spoon. | Капитан не мог быть более счастлив даже если бы я предоставил ему двух девушек, борющихся в чане с бобами затем вынул девушек и дал ему ложку. |
Start of the semester he handed me a problem to work on, and after a week with no sleep, I realized it was basically Fermat's Last Theorem. | В начале того семестра он дал мне поработать над одной задачей, и после бессонной недели я осознал, что по существу то была последняя теорема Ферма. |
A tremendous amount of evidence that one of Torijjos' security guards handed him, at the last moment, as he was getting on the plane, a tape recorder. | Многочисленные доказательства говорят нам, что один из его охранников дал ему в последний момент, когда тот заходил в самолёт, магнитофон, маленький магнитофон, в котором была бомба. |
I spent 15 years at a university dreaming about invisible particles, and suddenly they handed me the keys to a world war. | Провёл 15 лет в университете, мечтая о невидимых частицах, а мне вдруг вручили ключи к развязке мировой войны. |
Practically handed us Zubov as a suspect, and then there's the drugs. | Практически вручили нам Зубова в качестве подозреваемого, плюс ещё наркотики. |
Katie's been doing this for more than a decade now, and I've... I've had this clench in my gut since the day they handed her the shield. | Кэйти на этой работе уже больше десяти лет, и у меня... и у меня судороги в животе с того самого дня, как ей вручили значок. |
The lucky visitor was handed with a photo-album specially issued by the celebration of the 600th anniversary of the reserve. | Счастливчиком оказался житель Бреста. Юбилейному гостю вручили фотоальбом, изданный специально к празднованию 600-летия заповедника. |
When I arrived at the clinic to be tested, I was handed a questionnaire. | Когда я прибыла в клинику, мне вручили опросный лист. |
An estimated 11,500 troops have arrived at the centres and handed in their weapons, and others are proceeding to these sites. | Согласно оценкам, в эти центры прибыло 11500 военнослужащих, которые сдали свое оружие, и в эти места сейчас направляются другие военнослужащие. |
And lots of people were taking pictures, I want all cameras and phones handed in before anyone leaves the boat! | И многие фотографировали, мне нужно, чтобы все сдали фотоаппараты и телефоны, пока никто не покинул судно! |
you should have thought of That before you and Mr. Troy Handed in the exact same final | Вам следовало помнить об этом перед тем как Вы и мистер Трой сдали одинаковые итоговые курсовые. |
They handed us over so they wouldn't go forward with the Troll Trace program. | Нас сдали в обмен на сворачивание проекта "Тролль-контроль". |
We see from paragraph 27 of the report that the total number of disarmed ex-combatants stands at 5,669, and that those combatants have handed in 2,991 weapons. | Из пункта 27 доклада следует, что численность разоруженных бывших комбатантов в общей сложности составляет 5669 человек и что эти комбатанты сдали 2991 единицу оружия. |
I've just... handed in my notice. | Я просто... подал заявление об уходе. |
Well, he's not answering his phone, he handed in his resignation at the university and he sent me a text that said, "I'm running away." | Ну, он не берет трубку, подал заявление об увольнении в университет и он послал мне сообщение "Я сбежал". |
You handed in your resignation papers? | Ты подал заявление об увольнении? |
You've handed in your notice? | Ты подал заявление об уходе? |
I handed in my notice, as a matter of form. | Я подал заявление об уходе, формальность. |
No, she handed me a bill for her car. | Нет, она вручила мне счёт за ремонт её машины. |
Marnie, like, passive-aggressively handed me a razor. | Марни, пассивно-агрессивно вручила мне бритву. |
Well, you handed it to me. | Ну, это вручила мне ты. |
He wrote: My aunt handed me a western-style coat, which was so big that it reached my knees. | Он написал следующее: «Моя тетя вручила мне сшитый по западной моде пиджак, который был таким большим, что доставал до коленей. |
At the meeting at Zagreb on 23 December 1998, the delegation of the Federal Republic of Yugoslavia handed the Croatian side a note on the position of the Federal Republic of Yugoslavia on the delimitation line and the extension of the state border, with argumentation. | На заседании в Загребе 23 сентября 1998 года делегация Союзной Республики Югославии вручила хорватской стороне ноту с изложением позиции Союзной Республики Югославии по вопросу о линии делимитации и установлении государственной границы с соответствующей аргументацией. |
You handed a Reaper drone to al-Qaeda? | Вы отдали "Рипер" Аль-Каиде? |
If we just handed it over, you'd say we'd stolen It. | Если бы мы просто отдали его тебе, ты сказал бы, что это мы украли. |
What are you doing? We! just handed all of our evidence over to the bad guy's lawyer! | Что ты делаешь7 мы только что отдали все наши улики адвокату главного негодяя. |
You handed Monica over to the authorities. | Вы отдали Монику властям. |
You could have disposed of us Instead, you handed us on, - and you told your daughter how important we were. | Вы могли бы избавиться от нас Но Вы отдали нас Вашей дочери. |
We laid down the cash and I handed him the cue ball. | Мы выложили наличные, и я протянул ему биток. |
And so I took this picture, and I handed it to him. | В общем, я достал картинку и протянул ему. |
As soon as I handed it to her, I didn't want her to take it. | Как только я протянул его ей, я понял, что не хочу, чтобы она приняла его. |
Well, the guy saw me coming and what do you think he handed me? | Парень увидел, как я подхожу, и что вы думете, он протянул мне? |
Someone handed me a knife. | Кто-то протянул мне нож. |
Illegal weapons handed in were not, public buildings and streets of Kiev not fully exempt, the radicals continue to control the city. | Незаконное оружие сдано не было, общественные здания и улицы Киева полностью не освобождены, радикалы продолжают контролировать города. |
With a considerable number of high-powered weapons still to be handed in, the peace process remains fragile. | В условиях, когда не сдано еще значительное количество мощных вооружений, мирный процесс остается неустойчивым. |
It is worth noting that the weapons handed in by RUF in the Kambia district were of serviceable quality and included several heavy weapons. | Стоит отметить, что оружие, которое было сдано ОРФ в округе Камбиа, находилось в исправном состоянии и включало в себя несколько единиц тяжелого оружия. |
The ex-combatants have so far handed in around 8,200 weapons, 500 of which were group weapons such as mortars and heavy machine guns. | На сегодня бывшими комбатантами сдано примерно 8200 единиц оружия, в том числе 500 минометов, крупнокалиберных пулеметов и т.д. |
Gun-related crime has increased on the Turks and Caicos Islands, leading the police to launch a month-long gun amnesty in May 2007, which led to 7 firearms and 71 rounds of ammunition being handed in. | На Островах Тёркс и Кайкос выросли показатели преступности, связанной с применением огнестрельного оружия, в связи с чем в мае 2007 года полиция объявила месячную амнистию для сдачи оружия, в результате чего было сдано 7 единиц стрелкового оружия и 71 единица боеприпасов. |
Jenny then withdrew the money and handed it to the woman. | Потом Дженни сняла деньги и отдала их женщине. |
I just handed them five million dollars we were transferring. | Я отдала им 5 миллионов долларов, подготовленных к перевозке. |
Detective Sanchez says she paid all cash for the Malibu and handed it off to an unidentified male. | Детектив Санчез сказал, что она сама оплатила Малибу и отдала его неизвестному мужчине. |
She handed it to me. | Она отдала его мне. |
The professor I handed it to escorted me to Student Health. | Профессор, которому я отдала его отправил меня к докторам. |
You have been handed the tools which can save your life. | Тебе дали инструменты, которые могут спасти тебе жизнь. |
And then he called last night, and when they handed me the phone, he wasn't there. | И поэтому он позвонил вчера вечером, но когда мне дали трубку - он уже не отвечал. |
They've handed us the power, the authority and the responsibility... and we've got to take it for all it's worth. | Нам дали власть, полномочия и ответственность, и мы должны принять их, чего бы это ни стоило. |
Handed you an inch, you sprinted to the finish line. | Дали тебе палец, а ты руку откусил. |
You handed him a bag. | Но вы дали ему пакет. |
With this lustration law young rightists have been handed a stick with which to beat their older colleagues for their behavior during our Stalinist period - and perhaps advance their own careers by ousting older rivals from their jobs. | Принятый закон о люстрации дал молодым политикам в руки кнут, которым можно бить более старших коллег за их поведение в период сталинизма - и, возможно, продвигаться по службе, лишая постов более старых конкурентов. |
And I wouldn't have handed my sister over to Karen. | И я бы не отдал сестру в руки Карен. |
Having detained them, the F-FDTL handed them over to the police. | Задержав их, Ф-ФДТЛ передали их в руки полиции. |
Princip, Grabež, and Čabrinović left Belgrade by boat on 28 May and traveled along the Sava River to Šabac where they handed the small card to Captain Popović of the Serbian Border Guard. | Принцип, Грабеж и Чабринович покинули Белград на лодке 28 мая и направились вдоль Савы в Шабац, где вручили небольшую карту в руки капитана сербских пограничников Поповича. |
I may not understand the infinite complexities of the human mind, Dr. Edwards, but I understand that I trusted you, handed you everything that was important to me, everything that I've worked for, and you made me regret it. | Я возможно не понимаю бесконечных сложностей человеческого разума, доктор Эдвардс, но я понимаю, что доверилась вам, отдала вам в руки все, что было важно для меня, все, ради чего я работала, и вы заставили меня пожалеть об этом. |
She handed her friend twelve spoons and asked her to describe the events of a typical day, taking a spoon away for each activity. | Она протянула подруге двенадцать ложек и попросила описать события типичного дня, взяв ложку за каждое действие. |
She handed him the money. | Она протянула ему деньги. |
She handed my her picture. | Она протянула мне своё фото. |
she handed me a pink kleenex | она протянула мне розовый бумажный носовой платок |
Feeling sorry for him, she handed him her family heirloom, the dao 'White Storm', and later that night he set out himself after Soul Edge. | Чувствуя жалость и к нему, Мина протянула ему свою семейную реликвию, дао «Белая Буря», и в ту же ночь она отправляется для поисков меча «Soul Edge». |
Huntley's handed this over to Special Activities Division. | Ханли передал дело Итана Управлению специальных операций. |
In August 2012, the remaining founders formally handed the project over to its community. | В августе 2012 года первоначальный коллектив разработчиков передал проект под управление сообщества. |
You know, I don't know why he handed you to me that day. | Видишь ли, я не знаю почему он передал тебя в мои руки в тот день. |
Newcastle handed the issue off to Martin Bladen, secretary to the Board of Trade and a known Belcher opponent. | Ньюкасл передал этот вопрос Мартину Бладену, секретарю Торговой палаты и известному противнику Белчера. |
Vizzini bought three estates in the Villalba region; he divided them up and handed them over - allegedly without making a penny, according to some - to a cooperative he had founded. | Калоджеро купил три поместья в районе Виллальбы, разделил их и передал их - якобы, не получив прибыли, по мнению некоторых - основанному им кооперативу. |