Английский - русский
Перевод слова Handed

Перевод handed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вручил (примеров 74)
You just handed it to me. Ты только что вручил это мне.
Well, you should have seen the look on their faces when I handed them that thing. В общем, можете себе представить выражение на лицах, когда я вручил им эту штуковину.
(c) Against this background, the lawyer, after sending a complaint to the newspaper on behalf of his client, handed the judge a copy of the correction published in return by the newspaper. с) Именно в этом контексте его адвокат, после направления в газету запроса об уточнении положения от имени своего клиента, вручил судье копию опровержения, опубликованного вышеупомянутой газетой в ответ на этот запрос.
Clages handed Brand $50,000 and 270,000 Swiss francs that the Germans had intercepted, sent to the Aid and Rescue Committee by rescue workers in Switzerland via the Swedish Embassy in Budapest. Клагес вручил Бранду 50000$ и 270000 швейцарских франков, которые были переправлены с помощью членов Комитета (при посредничестве шведского посольства в Будапеште) в Швейцарию.
September 22, 1983, American Airlines Flight 625, a hijacker handed a hand note to flight attendant, threatening to blow up the plane if it was not diverted to Cuba. 22 сентября 1983 года, рейс 625 American Airlines, самолет Boeing 727, угонщик вручил бортпроводнику записку с требованием направить самолет на Кубу иначе он взорвет самолет, после этого заперся в туалете и не выходил до посадки самолета.
Больше примеров...
Отдал (примеров 64)
The Ottoman Admiral Barbarossa captured Nice in 1543 and handed it down to Francis I. During the 16th century, the Spanish and Austrian Habsburgs were the dominant power in Europe. Османский адмирал Барбароса захватил Ниццу в 1543 году и отдал её Франциску I. На протяжении 16 столетия, испанские и австрийские Габсбурги были самой могущественной силой в Европе.
I gave it away, handed it to her. Я отдал это сам, отдал все ей.
When I was two, my dad took me to St. Luke's, handed me to a nurse and said, "Find her a good home." Когда мне было два, мой отец отвез меня в больницу, и отдал меня медсестре, и сказал "найдите ей хороший дом".
She realizes that Mr. Natural handed her over to Foont for him to play with. И понимает, что мистер Природа отдал ее Фунту, чтобы тот мог вытворять с ней все что угодно.
And you handed her over to them. А ты взял и отдал ее им.
Больше примеров...
Дал (примеров 47)
You just handed me a silver bullet. Ты только что дал мне серебряную пулю.
So, if you were being burnt at the stake and someone handed you a gun... То есть, если тебя сжигают на костре, и кто-то дал тебе в руки пистолет...
He was handed a butcher's knife. Он дал ему тесак.
You handed me the shades, man. Ты сам дал их мне в руки.
Leeds manager Don Revie handed Jones the number nine shirt and told him to score goals and annoy defenders. Тренер «Лидс» Дон Реви передал Джонсу футболку с девятым номером и дал наставление забивать голы и раздражать защитников.
Больше примеров...
Вручили (примеров 31)
But when they handed me that cup of coffee, I never tasted anything so good. Но когда мне вручили ту чашку кофе, да я в жизни не пробовал чего-нибудь более стоящего.
Why, it's like being handed the keys To a brand-new Chevrolet. Будто тебе вручили ключи от новенькой Шевроле.
And I've just been handed The World's responding affidavit. И мне только что вручили ответные показания "Уорлд".
Princip, Grabež, and Čabrinović left Belgrade by boat on 28 May and traveled along the Sava River to Šabac where they handed the small card to Captain Popović of the Serbian Border Guard. Принцип, Грабеж и Чабринович покинули Белград на лодке 28 мая и направились вдоль Савы в Шабац, где вручили небольшую карту в руки капитана сербских пограничников Поповича.
When I arrived at the clinic to be tested, I was handed a questionnaire. Когда я прибыла в клинику, мне вручили опросный лист.
Больше примеров...
Сдали (примеров 13)
Scott, I noticed you hadn't handed your paper, today. Скотт, я заметил, вы не сдали бумаги, сегодня.
Guns and other firearms have also been seized from among the local population, a majority of who voluntarily handed them over to police. У местного населения были также изъяты винтовки и другое огнестрельное оружие, причем большинство людей сдали их полиции добровольно.
And lots of people were taking pictures, I want all cameras and phones handed in before anyone leaves the boat! И многие фотографировали, мне нужно, чтобы все сдали фотоаппараты и телефоны, пока никто не покинул судно!
They handed us over so they wouldn't go forward with the Troll Trace program. Нас сдали в обмен на сворачивание проекта "Тролль-контроль".
We see from paragraph 27 of the report that the total number of disarmed ex-combatants stands at 5,669, and that those combatants have handed in 2,991 weapons. Из пункта 27 доклада следует, что численность разоруженных бывших комбатантов в общей сложности составляет 5669 человек и что эти комбатанты сдали 2991 единицу оружия.
Больше примеров...
Подал (примеров 29)
I've just... handed in my notice. Я просто... подал заявление об уходе.
No, you handed her a bottle of water. Ну да, ты подал ей бутылку с водой.
Jackson, you handed me the sulfuric acid, right? Джексон, ты ведь подал мне серную кислоту, так?
He handed in his resignation. Он подал заявление об отставке.
Kristaps Zakulis, who for four years has headed Latvia's financial regulator the Financial and Capital Markets Commissions (FKTK) handed in his resignation amid mounting criticism that he was not tough enough on money-laundering in the country's boutique banking sector in January, 2016. Кристапс Закулис, который в течение четырёх лет возглавлял латвийский финансовый регулятор рынка финансов и капитала комиссии (КРФК) подал в отставку в январе 2016 года, на фоне критики, что он не был достаточно жестким по борьбе с отмыванием денег в стране, через банковский сектор.
Больше примеров...
Вручила (примеров 21)
I handed you proof of Conrad's guilt, and you chose his lies over the truth. Я вручила тебе доказательства вины Конрада, а ты выбрал его ложь, а не правду.
The proudest and greatest moment of their careers was when Carmen handed them that Golden Envelope. Наилучший миг в их карьере, наполнявший их гордостью, был тогда, когда Кармен вручила им Золотой Конверт.
Marnie, like, passive-aggressively handed me a razor. Марни, пассивно-агрессивно вручила мне бритву.
She handed me a sheet of paper. Она вручила мне лист бумаги.
You practically handed me your sketchbook because you were so busy making this one of your little parties. Ты сама вручила мне пост главы совета, потому что была сильно занята очередной вечеринкой.
Больше примеров...
Отдали (примеров 22)
They handed him over trussed and hooded. Они отдали его, связанного, с мешком на голове.
What are you doing? We! just handed all of our evidence over to the bad guy's lawyer! Что ты делаешь7 мы только что отдали все наши улики адвокату главного негодяя.
Is that why you handed me over to Hydra? Поэтому вы отдали меня ГИДРЕ?
You could have disposed of us Instead, you handed us on, - and you told your daughter how important we were. Вы могли бы избавиться от нас Но Вы отдали нас Вашей дочери.
Am I to understand that you and, Lieutenant Flynn and Lieutenant Provenza handed overall... the evidence from the crime scene, including the gun, to a Detective... Правильно ли я поняла, что вы и лейтенант Флинн, и лейтенант Провенза отдали совершенно все доказательства с места преступления, включая оружие, детективу
Больше примеров...
Протянул (примеров 24)
When I was buying the beer, that one-eyed bartender handed me an envelope. Когда я покупал пиво, один одноглазый бармен протянул мне конверт.
Rowan handed me the envelope to post as usual. Роуэн протянул мне конверт пост, как обычно.
Well, he handed me a silver key, but it wasn't mine, so I gave it back. Он протянул мне серебряный ключ, но это был не мой, поэтому я вернула его.
So I reached down and I pulled her heel out from the mud, and I handed it to her. Я наклонился, вытащил её каблук из грязи, и протянул ей туфлю.
Two nights ago, he approached Moscow station chief on the red arrow train to Leningrad, handed him surveillance photos from inside the chief's apartment. Два дня назад он подошел к шефу московской станции в поезде "Красная стрела" на Ленинград, и протянул фото с камер наблюдения в квартире шефа.
Больше примеров...
Сдано (примеров 8)
Illegal weapons handed in were not, public buildings and streets of Kiev not fully exempt, the radicals continue to control the city. Незаконное оружие сдано не было, общественные здания и улицы Киева полностью не освобождены, радикалы продолжают контролировать города.
The MONUC role will be to register arms handed in during the disarmament process and to destroy any unserviceable weapons. Роль МООНДРК будет заключаться в регистрации оружия, которое будет сдано в ходе процесса разоружения, и уничтожении любого непригодного оружия.
It is worth noting that the weapons handed in by RUF in the Kambia district were of serviceable quality and included several heavy weapons. Стоит отметить, что оружие, которое было сдано ОРФ в округе Камбиа, находилось в исправном состоянии и включало в себя несколько единиц тяжелого оружия.
The ex-combatants have so far handed in around 8,200 weapons, 500 of which were group weapons such as mortars and heavy machine guns. На сегодня бывшими комбатантами сдано примерно 8200 единиц оружия, в том числе 500 минометов, крупнокалиберных пулеметов и т.д.
Gun-related crime has increased on the Turks and Caicos Islands, leading the police to launch a month-long gun amnesty in May 2007, which led to 7 firearms and 71 rounds of ammunition being handed in. На Островах Тёркс и Кайкос выросли показатели преступности, связанной с применением огнестрельного оружия, в связи с чем в мае 2007 года полиция объявила месячную амнистию для сдачи оружия, в результате чего было сдано 7 единиц стрелкового оружия и 71 единица боеприпасов.
Больше примеров...
Отдала (примеров 19)
Jenny then withdrew the money and handed it to the woman. Потом Дженни сняла деньги и отдала их женщине.
She handed it to me like it was exhibit A. Who? Она отдала мне его как будто это было вещественное доказательство номер 1.
I may not understand the infinite complexities of the human mind, Dr. Edwards, but I understand that I trusted you, handed you everything that was important to me, everything that I've worked for, and you made me regret it. Я возможно не понимаю бесконечных сложностей человеческого разума, доктор Эдвардс, но я понимаю, что доверилась вам, отдала вам в руки все, что было важно для меня, все, ради чего я работала, и вы заставили меня пожалеть об этом.
She handed it to me. Она отдала его мне.
You know, when Jessica handed them the manuscript, she didn't give them it all. Знаешь, когда Джессика отдала им рукопись. там было не все.
Больше примеров...
Дали (примеров 24)
You were handed a basketball six seconds after you were born. Тебе дали баскетбольный мяч через 6 секунд после твоего рождения.
We met when you handed me this bucket and rag. Мы встречались, когда вы дали мне это ведро и тряпку.
No, maybe not out... but certainly being handed your hat. Нет. Пока ещё, нет... но ведь вам уже дали понять.
We were hiking up this mountain, and we wanted a picture, so we handed our camera to some guy. Мы взбирались на эту гору И хотели сфотографироваться И мы дали нашу камеру какому то парню
You not only gave them to him, You handed him a check for the work he did. Вы не только дали их ему, вы даже расплатились с ним за сделанную работу.
Больше примеров...
Руки (примеров 55)
So she kept looking for an engagement ring In everything I handed her. Искала обручальное кольцо во всём, что я ей давал в руки.
As soon as the human rights activist was handed a medical certificate, militiamen rushed into the ward and guarded him to the Pershamaiski district militia department in hospital attire. Как только правозащитнику выдали на руки больничный лист, в палату ворвались милиционеры и прямо в больничной одежде доставили представителя БХК в Первомайский РУВД Витебска.
I'm the one that found him, handed him over. Это я его нашел и передал в другие руки.
You know, I don't know why he handed you to me that day. Видишь ли, я не знаю почему он передал тебя в мои руки в тот день.
It is noted that only the ex-FAPC handed in significant stockpiles of heavy weapons, and it is likely that heavy weaponry from other sources has been transferred to residual active forces. Отмечается, что только бывшие ВСКН сдали значительное количество тяжелого оружия, и вполне вероятно, что тяжелое оружие из других источников попало в руки остающихся активных сил.
Больше примеров...
Протянула (примеров 14)
My friend picked it up and handed it to me. Моя подруга подняла их и протянула мне.
I know what Private Lee's widow told you when you handed her that flag. Я знаю, что сказала тебе вдова рядового Ли, когда ты протянула ей флаг.
She handed him the money. Она протянула ему деньги.
She handed my her picture. Она протянула мне своё фото.
she handed me a pink kleenex она протянула мне розовый бумажный носовой платок
Больше примеров...
Передал (примеров 231)
A flight attendant in Philadelphia handed this to me, and... it seemed like it was very special to her. А полет сопутствующими в Филадельфии передал это мне, и... Казалось, он был особая ее.
So, it was handed to Caroline by someone wearing gloves? Выходит, его передал Кэролайн кто-то в перчатках?
Listen, I think Ted staged that break-in to cover his theft of the painting, right down to the scattering of broken glass on the ground, and I think he handed the painting to someone in the alleyway. Послушайте, я полагаю, Тед инсценировал взлом ради сокрытия своего похищения картины, вплоть до оставленного на земле битого стекла, и я думаю, что он передал картину кому-то в переулке.
To that end, President dos Santos presented to Mr. Savimbi a formal invitation to assume one of the two posts of Vice-President, while the UNITA leader handed to the Head of State of Angola a list of the UNITA members expected to join the future Government. С этой целью президент душ Сантуш обратился к г-ну Савимби с официальным предложением занять один из двух постов вице-президентов, а руководитель УНИТА передал главе ангольского государства список должностных лиц УНИТА, которые, как ожидается, войдут в состав будущего правительства.
Sarpee also informed the Panel that an Ivorian named "Jackson" who had provided financing to Sarpee (including the $500) had been present to physically hand an additional payment of $900 to Sarpee, which Sarpee had then handed to Barway. Сарпи сказал Группе, что ивуариец по прозвищу «Джексон», который передал деньги Сарпи (в том числе вышеуказанную сумму в 500 долл. США), также лично вручил Сарпи сумму в 900 долл. США, которую тот затем передал Барвею.
Больше примеров...