| It's the first time in 20 years that the blonde beauty has had short hair, and we're loving the demure change. | Короткая прическа появилась у этой красивой блондинки впервые за 20 лет, и нам понравилось это непритязательное изменение. |
| I mean, you got that great hair, and, well, in about seven minutes you're going to be the proud owner of a fish dryer. | Потрясная прическа... а еще всего через 7 минут ты станешь гордой владелицей чудесной машинки для засолки рыбешек. |
| Your lady hips, your button nose, your lego-man hair. | Дамские бедра, нос с горбинкой, прическа лего-человечка. |
| If I was having a bad hair day or a giant zit, I'd just stand on his blind side. | Когда у меня была плохая прическа или огромный прищ, я просто стояла со "слепой" стороны. |
| You think I care what my hair looks like- | Линда громко объяснила, что ее не волнует, как выглядит ее прическа. |
| "Beware, forswear, replace the old with cool hair." | "Чудо-юдо, совершись, крутая прическа, появись". |
| And of course keep your hair your uniform ironed. madar and Mirit you'll be at the hotel's main entrance. | Ну и естественно, аккуратная прическа и выглаженная форма. Смадар и Мирит, вы будете у главного входа в гостиницу. |
| "Maggie with her eyes so bright" "Marge with hair by Frank Lloyd Wright" | У Мэгги такие ясные глазки, у Мардж прическа - обалдеть. |
| If you find yourself working with a male scientist, who's as smart as me, as tall as me, and has hair like Thor, well, then, I want you to step away from the situation and call me immediately. | Если тебе придется работать с ученым-мужчиной, который такой же умный и красивый, как я, и у него прическа как у Тора, я хочу, чтобы ты сразу же сбежала оттуда и немедленно мне позвонила. |
| People to make sure their hair is just right and their makeup is okay and they don't get lost on their way to their next gig. | И еще куча людей, которые следят, не сбилась ли прическа, не смазался ли макияж, и они постоянно снуют туда-сюда в перерывах между съемками. |
| You wear your hair in a pompadour - Wait! - You ride around in a coach and four | Высокая прическа, ты катишь в карете, одетый в меха. |
| How are the fashionable girls wearing their hair these days when they pick up their drunk sisters in the middle of the night? | По-твоему, чтобы таскаться с пьяной сестрой посреди ночи, нужна модная прическа? |
| I'ma littleconfused, because the hair's very '50s, the earrings look '50s. | Я слегка озадачена, потому что прическа и серьги в стиле 50-х, |
| Hair's on fleek as always. | Прическа у тебя отпад. |
| Hair made, full makeup. | Прическа, полный макияж. |
| l don't need a hairdo. I do my own hair. | Мне не нужна для этого смешная прическа. |
| I like his haircut it's like when I was six and used to cut my own hair. | Мне понравилась его прическа, я также сама себя подстригала в шесть лет. |
| And of course keep your hair your uniform ironed. madar and Mirit you'll be at the hotel's main entrance. | И конечно, опрятная прическа, собранные волосы... и наглаженная униформа. Смадар и Мирит! |
| And my sister Six utterly failed to discredit Baltar and his dreamy hair | А моя сестра, Шестерка, не смогла опорочить Балтара, у которого такая классная прическа, |
| "Good morning, 'Metzi', Your hair looks nice today." | Доброе утро, Митци. Красивая прическа. |
| YOUR HAIR LOOKS DIFFERENT. | У вас другая прическа. |
| When I was a kid, I was like any other child, you know, normal hair, normal clothes, and then when I got into my teens, | Когда я была ребенком, я была как все: обычная прическа, одежда... и когда я стала уже тинейджером я открыла для себя Эми Уайнхауз |
| "Here's What Kelly Rowland's Real Hair Looks Like". | Сейчас это реальная прическа Стива Нагави.» |
| Don't you just love my hair? | Как тебе моя прическа? |
| Your hair looks nice, up like that. | Вам очень идет эта прическа. |