With regard to the military's presence on Guam, many Guamanians are still seeking answers from past military activities on the island. |
Что касается военного присутствия на Гуаме, то многие его жители по-прежнему пытаются определиться, анализируя прошлую военную деятельность на острове. |
Guam has an extensive public and private education system. |
На Гуаме имеется разветвленная система государственного и частного образования. |
In Guam, our elderly hold a very special place in society, one of great respect and attention. |
На Гуаме наши старцы занимают в обществе особое положение, пользуются большим уважением и вниманием. |
In the Pacific, the administering Powers have a military presence on Guam and New Caledonia. |
В Тихоокеанском регионе управляющие державы сохраняют свое военное присутствие на Гуаме и в Новой Каледонии. |
Petitioners also urged that the Committee adopt the draft resolution before it and continue to consider the question of Guam separately. |
Петиционеры также настоятельно призвали Комитет принять находящийся на его рассмотрении проект резолюции и продолжать рассматривать вопрос о Гуаме отдельно. |
The fact that the administering Power held one third of Guam's land directly affected the price of land and rents. |
Тот факт, что управляющая держава владеет одной третью земель в Гуаме, непосредственно сказывается на стоимости земли и аренды. |
The Special Committee should approve the draft resolution before it and continue to consider the question of Guam separately. |
Комитету необходимо одобрить представленную резолюцию и продолжить рассмотрение вопроса о Гуаме в качестве самостоятельного, отдельного. |
Nuclear submarines were now based on Guam. |
Сейчас на Гуаме базируются атомные подводные лодки. |
At the beginning of 2003, the United States Department of Defense deployed 24 long-range strategic bombers to Guam. |
В начале 2003 года министерство обороны Соединенных Штатов разместило на Гуаме 24 стратегических бомбардировщика дальнего радиуса действия44. |
The Japanese Government had been complicit in the construction of new bases on Guam, supplying significant funding to that end. |
Правительство Японии принимает непосредственное участие в строительстве новых баз на Гуаме, выделяя значительные средства под эти цели. |
The Special Committee on decolonization should hold its next Pacific regional seminar in Guam. |
Специальному комитету по деколонизации следует провести свой следующий Тихоокеанский региональный семинар на Гуаме. |
In some cases, notably Guam and the United States Virgin Islands, that right was not sufficiently taken into account. |
В некоторых случаях, в частности на Гуаме и Виргинских островах Соединенных Штатов, это право учитывается недостаточно. |
The United Nations had the knowledge and authority to prevent the current injustices being committed in Guam. |
Организация Объединенных Наций обладает знаниями и полномочиями для того, чтобы предотвратить нынешние бесчинства, творимые на Гуаме. |
The industry generates approximately 60 per cent of Guam's annual business revenue. |
На долю туризма приходится приблизительно 60 процентов от ежегодного объема поступлений от деловой деятельности в Гуаме. |
Guam has 271 doctors and 92 medical clinics. |
На Гуаме насчитывается 271 врач и 92 медицинские клиники. |
The United States military expansion in Guam provides another opportunity for significant development assistance to the Pacific. |
Расширение военного присутствия Соединенных Штатов в Гуаме открывает еще одну возможность для значительного увеличения помощи тихоокеанским странам. |
The plan was developed to help improve water and wastewater service on Guam. |
План был разработан в целях содействия улучшению водоснабжения и переработки сточных вод на Гуаме. |
From a material and emotional point of view, their situation was better than that of the remaining Chamorus on Guam. |
С материальной и эмоциональной точки зрения их положение лучше, чем у чаморро, оставшихся на Гуаме. |
I thought you were in Guam. |
Я думала, ты на Гуаме. |
As of January 2008, Continental Micronesia employed 1,500 people and was Guam's largest private-sector employer. |
По состоянию на январь 2008 года в штате Continental Micronesia работало 1500 сотрудников, по данному показателю перевозчик является крупнейшим в Гуаме частным работодателем. |
The United States Government allocated approximately US$ 640.9 million for their military operations on Guam during fiscal year 1992. |
Правительство Соединенных Штатов выделило приблизительно 640,9 млн. долл. США на проведение в течение 1992 финансового года своих военных операций на Гуаме. |
Bank deposits on Guam have grown steadily, reaching $1.46 billion in 1997. |
Объем банковских вкладов на Гуаме неуклонно растет и в 1997 году достиг 1,46 млрд. долл. США. |
WHO activities in Guam addressed issues related to human resources and health through the creation of fellowship programmes. |
На Гуаме деятельность ВОЗ была направлена на решение проблем, связанных с развитием людских ресурсов, и системы здравоохранения в целом посредством создания программ предоставления стипендий и грантов. |
As word of the Guam build-up has spread, offshore demand has increased and some speculative buying has occurred. |
Как только стала появляться информация о расширении военного присутствия на Гуаме, сразу же возрос внешний спрос на жилье и имели место закупки жилья по спекулятивным ценам. |
The economic recovery that Guam experienced in fiscal year 2012 was due in large part to the continuing revitalization of outbound tourism from Japan. |
Экономическое восстановление, наблюдавшееся на Гуаме в 2012 финансовом году, было в значительной степени обусловлено продолжавшимся оживлением выездного туризма из Японии. |