| The question of land use and ownership continues to be a major concern in Guam. | Вопрос о землепользовании и землевладении по-прежнему вызывает на Гуаме серьезную озабоченность. |
| Resistance to the increased military presence on Guam stemmed from the exploitative relationship which the United States military had with the island. | Причиной сопротивления росту военного присутствия на Гуаме стало эксплуататорское отношение американских военных к острову. |
| The remainder is located at air force and naval installations in Guam. | Остальные источники находятся на объектах базирующихся на Гуаме военно-воздушных и военно-морских сил. |
| Solid-waste landfills are an area of concern in Guam, given the limited land area. | Озабоченность вызывают на Гуаме и свалки твердых отходов, учитывая ограниченность земельных площадей. |
| Left this near the last body in Guam. | Это нашли возле последнего тела на Гуаме. |
| He's killed in Japan, Guam, Spain and now the U.S. | Он убивал в Японии, Гуаме, Испании и теперь здесь в США. |
| Earlier today our base in Guam was attacked by this guy, "Galaga". | Сегодня нашу военную базу в Гуаме атаковал вот этот парень - Галага. |
| The United States military presence and spending on Guam have decreased considerably during the last decade. | Масштабы военного присутствия и объем военных расходов Соединенных Штатов на Гуаме за последнее десятилетие значительно сократились. |
| Guam is a major Pacific cable station. | На Гуаме находится крупнейшая кабельная станция Тихоокеанского региона. |
| Pacific Air Forces have committed to basing a Global Strike Task Force at Andersen Air Force Base on Guam. | Тихоокеанские военно-воздушные силы обязались разместить глобальное оперативно-тактическое соединение на базе военно-воздушных сил Андерсен на Гуаме. |
| Rising fuel costs and environmental concerns have led to major plans to alter the electrical industry in Guam. | Рост цен на топливо и многочисленные экологические проблемы привели к разработке крупных планов по изменению энергетической промышленности на Гуаме. |
| In February 2014, Calvo signed Bill 146, which made the Castle Doctrine the law in Guam. | В феврале 2014 года Кальво подписал закон Nº 146, который узаконил на Гуаме доктрину крепости. |
| Dave Cockrum originally created Nightcrawler while he was in the United States Navy, stationed at Guam. | Дэйв Кокум первоначально создал Ночного Змея, когда он был в военно-морском флоте Соединенных Штатов, который находился в Гуаме. |
| The cubes we recovered in Guam are normally pretty feisty. | Кубики, которые мы обнаружили на Гуаме, весьма агрессивные. |
| In August 1993, Guam experienced an earthquake measuring 8.1 on the Richter scale. | В августе 1993 года на Гуаме произошло землетрясение силой 8,1 балла по шкале Рихтера. |
| Guam has relatively poor natural conditions for commercial agriculture. | Условия для развития товарного сельского хозяйства на Гуаме относительно неблагоприятные. |
| That process was visible in Guam, where the country's economic policies were dictated by lenders rather than by the needs of the people. | Этот процесс наглядно проявляется на Гуаме, где экономическая политика страны диктуется скорее кредиторами, нежели потребностями народа. |
| The administering Power's significant military presence in Guam was changing as a result of to its efforts to reduce military spending. | В результате попыток управляющей державы сократить объем военных расходов ее значительное военное присутствие на Гуаме стало претерпевать изменения. |
| However, numerous industries in Guam had been eliminated due to subsequent arbitrary changes in the definition of those products. | Однако в связи с последующими произвольными изменениями в определении этих товаров многие предприятия на Гуаме были ликвидированы. |
| Mr. ARTERO said that private property rights in Guam had been taken away by the Government. | Г-н АРТЕРО говорит, что права на частную собственность на Гуаме являются объектом посягательства со стороны правительства. |
| She called on the administering Power to make an honest assessment of its land needs in Guam and to return the excess. | Оратор призывает управляющую державу провести достоверную оценку своих нужд в земельных участках в Гуаме и вернуть их излишки. |
| There was also a significant impact on the political process in Guam, as well as a danger to Chamorro self-determination, in that the United States military had taken the position that its personnel stationed in Guam had a constitutional right to participate in Guam's local elections. | То, что в соответствии с занятой военными США позицией личный состав, расквартированный на Гуаме, получил конституционное право участвовать в местных выборах на Гуаме, также оказывает большое влияние на политические процессы на Гуаме и представляет собой опасность для самоопределения чаморро. |
| Elections in Guam gives information on election and election results in Guam. | Выборы в Гуаме дают информацию о предпочтениях избирателей на Гуаме. |
| A major objective of the Board is the eradication of the melon fly on Guam, which would eliminate trade restrictions on imports of agricultural products originating from Guam. | Одна из важных задач совета заключается в ликвидации на Гуаме дынной мухи, что позволит снять торговые ограничения на импорт сельскохозяйственной продукции, производимой на Гуаме. |
| Universal suffrage with respect to elections in Guam applies to United States citizens who are legally resident in Guam and 18 years of age or older. | Всеобщее право голоса на выборах на Гуаме предоставляется гражданам США в возрасте 18 лет и старше, постоянно проживающим на Гуаме. |