Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Вырос

Примеры в контексте "Growth - Вырос"

Примеры: Growth - Вырос
The gross domestic product (GDP) of Peru has tripled in the past decade and growth last year was more than 6 per cent. За последние десять лет валовой внутренний продукт Перу вырос в три раза, при чем темпы его роста в прошлом году составили более 6 процентов.
In summary, the United Kingdom reported that the economy of the Territory showed startling growth between 1980 and 1990, with national income increasing 388 per cent in real terms. Подводя итоги, следует указать, что, по сообщениям Соединенного Королевства, экономика территории в период между 1980 и 1990 годами характеризовалась впечатляющим ростом, в результате которого национальный доход в реальном выражении вырос на 388 процентов.
The aggregate gross domestic product of these economies grew at 8.4 per cent in 2007, extending a robust growth performance sustained since the year 2000. В 2007 году суммарный валовой внутренний продукт этих стран вырос на 8,4 процента, демонстрируя устойчивые темпы роста с 2000 года.
At the end of 2005, growth in regular resources reached approximately $921 million, up 9.3 per cent from 2004. По состоянию на конец 2005 года, объем регулярных ресурсов вырос до примерно 921 млн. долл.
Average incomes have increased by 25% over the last decade - a far cry from the zero growth of the past. Средний доход там за последнее десятилетие вырос на 25% - что очень далеко от нулевого роста, наблюдавшегося в прошлом.
Most ECE economies experienced a pronounced growth slowdown in 2008 when GDP grew by 1 per cent in the European Union and United States. В 2008 году в большинстве стран ЕЭК происходило явно выраженное замедление роста, тогда как в Европейском союзе и Соединенных Штатах Америки ВВП вырос на 1%.
Global manufacturing value added still grew by 5.1 per cent in 2011, with much of that growth emanating from developing countries. Общемировой показатель ДСОП все же вырос в 2011 году на 5,1 процента, причем значительная часть этого роста приходилась на развивающиеся страны.
Import volume increased by 12 per cent, making the contribution of net exports to growth in the region negative for the second consecutive year. Физический объем импорта вырос на 12 процентов, вследствие чего второй год подряд влияние чистого экспорта на рост в регионе оказалось негативным.
It emphasized the importance of the proper management of aquifers, noting that demand for fresh water had dramatically increased in many places, in particular in areas of rapid socio-economic development caused by significant population growth. Она подчеркнула важное значение эффективного управления водоносными горизонтами, отметив, что спрос на пресную воду значительно вырос во многих районах, особенно в тех районах, где происходит быстрое социально-экономическое развитие, обусловленное существенным ростом населения.
With the corporate private sector now global in scope, stronger political governance at the global level is also needed to tackle the issues that are not being addressed, such as injustice, poverty and unsustainable growth. Поскольку корпоративный частный сектор вырос до глобальных масштабов, необходимо также повысить эффективность политического управления на общемировом уровне для решения таких проблем, как несправедливость, нищета и истощительный рост, которым не уделяется внимания.
Total debt stocks in Eastern Europe and Central Asia continued to grow by 6 per cent from 2012 to 2013, marking a slight increase from the previous year's growth of 5 per cent. Совокупный объем задолженности в Восточной Европе и Центральной Азии продолжал расти и в 2013 году вырос на 6 процентов по сравнению с 2012 годом, что несколько выше показателя за предыдущий год, равного 5 процентам.
Employment growth was mainly driven by the increased rate of women's participation in the labour force, which grew by nearly 6.2 percentage points in the period 2003 - 2009. Рост занятости главным образом был вызван увеличением показателя экономической активности женщин, который в период с 2003 по 2009 год вырос почти на 6,2 процентных пункта.
In 2011, GDP grew by 4.3% owing to the 3.1% growth in private consumption and an increase in investment expenditure of 8.7%. В 2011 году ВВП вырос на 4,3% вследствие увеличения частного потребления на 3,1% и роста инвестиций на 8,7%.
Further, little growth is seen in the engagement of all stakeholders in ways suited to their capacities and interests: from a baseline of 40 per cent in 2010 the percentage has hardly moved. Кроме того, отмечается незначительный рост показателя участия всех заинтересованных сторон в соответствии с их потенциалом и интересами: зафиксированный в 2010 году исходный показатель в 40 процентов практически не вырос.
By contrast, exports to the United States increased by 4.8 per cent, thanks to modest growth in that economy, and intraregional exports climbed 1.4 per cent. В отличие от этого, объемы экспорта в Соединенные Штаты возросли на 4,8 процента, благодаря некоторому росту экономики этой страны, а экспорт внутри региона вырос на 1,4 процента.
Demand there has increased significantly, especially in the Greater Noumea metropolitan area, as a result of changes in family structure, low household incomes, rent inflation, population growth and the balance of economic attractiveness within the territory. Спрос значительно вырос, особенно в районе большого Нумеа, под воздействием изменений в структуре семей, низкого дохода домашних хозяйств, роста цен за аренду жилья, демографического роста и диспропорций в связи с экономической привлекательностью этой территории.
In fact, zero growth had not been implemented, as the budget had grown by 30 per cent between 2002 and 2005 because of new legislative mandates. Более того, нулевого роста достигнуто не было, поскольку бюджет вырос на 30 процентов в период 2002 и 2005 годов с учетом новых директивных мандатов.
In addition, the indicator of development budget expenditures for 1 person in January-September 2017 increased by 225% compared to the corresponding period of 2016 (for example: in communities where there was no ATCs, growth was only 50%). В дополнение к этому, показатель расходов бюджета развития на 1 человека за январь-сентябрь 2017 вырос на 22,5% по сравнению с соответствующим периодом 2016 (для примера: в громадах, где не было создано ОТГ, рост произошел только на 50% процентов).
The Japanese stock market has soared more than 40% since November of last year, when it became clear that Abe would form the next government, and exports and growth are also picking up. Японский фондовый рынок вырос более чем на 40% с ноября прошлого года, когда стало ясно, что именно Абэ сформирует следующее правительство; экспорт и рост также набирают обороты.
GDP in the third quarter of 2014 grew at a vigorous 5% annual rate, suggesting that aggregate growth for all of 2015 will be above 3%. В третьем квартале 2014 года ВВП вырос на впечатляющие 5% в годовом исчислении, что позволяет прогнозировать совокупный рост на 2015 год на уровне выше 3%.
In real terms, gross domestic product grew by about 2 per cent, fuelled by an estimated 5 per cent growth in tourism activity. Валовый внутренний продукт вырос в реальном выражении примерно на 2 процента, чему способствовал рост в секторе туризма, оцениваемый приблизительно в 5 процентов.
The annual rate of population growth, which was 2.2 per cent in the late 1980s, has been estimated at 2.9 per cent for the 1990s. Коэффициент прироста населения, составлявший в конце 80-х годов 2,2%, вырос, по приблизительным оценкам, за 1990-2000 годы до 2,9%.
For example, during the 1970-1986 period, industrial production in the Republic increased threefold whereas in NKAR it rose 3.3 times (reflecting growth of over 8.3 per cent). Так, если выпуск промышленной продукции по республике в 1970-1986 годах вырос в 3 раза, то по НКАО - в 3,3 раза (темпы роста здесь были выше на 8,3%).
Throughout 1998, the adjustments to the crisis continued to be supported by strong growth in the United States, where GDP grew by just under 4 per cent for the second year running. З. На протяжении 1998 года адаптации к кризису по-прежнему способствовал высокий рост в Соединенных Штатах, где второй год подряд ВВП вырос чуть менее чем на 4 процента.
Most UNECE economies experienced a pronounced growth slowdown in 2008 when gross domestic product grew by only 1 per cent in the European Union and the United States of America. В 2008 году, когда валовой внутренний продукт в Европейском союзе и Соединенных Штатах Америки вырос всего на 1%, большинство экономик ЕЭК ООН столкнулись с заметным замедлением роста.