The civil resistance of the Saharan people continued to grow notwithstanding terrible police and military repression. |
Гражданское сопротивление народа Сахары продолжает возрастать, несмотря на жестокие репрессии со стороны полиции и военных. |
The need for appropriate human and financial resources will grow with continuing demand and increasing complexity of electoral assistance. |
Необходимость выделения надлежащих людских и финансовых ресурсов будет возрастать в условиях сохранения спроса на помощь в проведении выборов и повышения ее сложности. |
This reliance, in the future, will no doubt only grow as new satellite launches are planned. |
И в будущем эта опора будет, бесспорно, лишь возрастать, ибо планируются запуски новых спутников. |
Despite various efforts undertaken at the national and community levels, the problem continues to grow at an alarming rate. |
Несмотря на различные усилия, предпринимавшиеся на национальном и низовом уровнях, масштабы проблемы продолжают тревожными темпами возрастать. |
Such issues will grow in importance as the number of SNS users in developing countries expands in the coming years. |
Значение этих вопросов будет возрастать по мере увеличения числа пользователей социальных сетей в развивающихся странах в предстоящие годы. |
In these regions, the proportion of the population aged 60 years and over will grow even faster than in developed countries. |
В этих регионах доля населения в возрасте 60 лет и старше будет возрастать даже быстрее, чем в развитых странах. |
The level of poverty, which rose from 38 to 44 per cent since 1999, continues to grow. |
Уровень нищеты, который с 1999 года увеличился с 38 до 44 процентов, продолжает возрастать. |
It is predicted that road transport volumes and the number of road vehicles will continue to grow in the next decades. |
Согласно прогнозам, в течение следующих десятилетий объем автомобильных перевозок и количество автомобилей будет по-прежнему возрастать. |
Attention to them must only grow as we approach 2015. |
Внимание к ним по мере приближения 2015 года должно только возрастать. |
Funding through this category is expected to grow in coming years. |
Ожидается, что в будущем объем финансирования по этой категории будет возрастать. |
How and where this investment is made will be the principal determinant of whether disaster risk continues to grow in the future. |
Как и когда будут осуществляться такие инвестиции, станет главным вопросом в определении того, будет ли возрастать опасность возникновения стихийных бедствий в будущем. |
The role of the United Nations in resolving the situation in Afghanistan, in the context of a drawdown of international forces there, will clearly grow. |
Роль Организации Объединенных Наций в афганском урегулировании с учетом перспективы сокращения иностранных контингентов будет объективно возрастать. |
Among practitioners in the United Nations, there is an optimistic view that the importance of partnerships with the private sector will continue to grow. |
Среди специалистов-практиков в Организации Объединенных Наций бытует оптимистическое мнение, что значение партнерских отношений с частным сектором продолжит возрастать. |
Fossil fuels such as oil, gas and coal continue to dominate energy consumption as demand for these energy sources is likely to grow in absolute terms over the same period. |
Ископаемые виды топлива, такие, как нефть, газ и уголь, по-прежнему будут играть основную роль в производстве энергии, поскольку в течение указанного периода спрос на них, по всей вероятности, будет возрастать в абсолютных величинах. |
(a) The importance of ICTs and their impact on social and economic change will continue to grow. |
а) значение ИКТ и их влияние на социально-экономические изменения будут по-прежнему возрастать. |
In this new phase, the importance of sound intelligence which shows links between already listed organisations and front organisations, will only grow. |
На этом новом этапе значение надежной разведки, которая позволит выявлять наличие связей между организациями, уже фигурирующими в списке, и подставными организациями, будет лишь возрастать. |
But, unfortunately, the role and influence of the General Assembly, by contrast, is not likely to grow. |
Но, к сожалению, роль и влияние Генеральной Ассамблеи, наоборот, вряд ли будут возрастать. |
The degree of tailoring that will be supported will almost certainly increase over time, as the benefits to the ABS and providers grow. |
Степень учета конкретных потребностей почти несомненно со временем будет возрастать по мере того, как СБА и лица, представляющие данные, будут получать все большие выгоды. |
While the international community has intensified efforts to achieve a nuclear-weapon-free world, military expenditure has continued to grow, along with a global sense of insecurity. |
Хотя мировое сообщество интенсифицировало усилия по достижению мира, свободного от ядерного оружия, военные расходы продолжают возрастать вместе с глобальным чувством отсутствия безопасности. |
To 1772 the province continued to grow in number of monasteries (to 25) and monks (to 375). |
До 1772 года провинция продолжала возрастать в количестве монастырей (до 25) и монахов (375). |
But even as we seek long-term legal solutions to the land-mine problem, it continues to grow. |
Но даже сейчас, когда мы стремимся изыскать долгосрочные правовые решения проблемы наземных мин, масштабы проблемы продолжают возрастать. |
In this complex global environment, requests for OHCHR engagement and assistance have continued to grow. |
В этих сложных глобальных условиях продолжало возрастать число обращенных к УВКПЧ просьб об оказании помощи и налаживании взаимодействия. |
Economic growth and thus demand for energy is likely to grow, yet natural resources to support these transformations remain finite. |
Экономический рост будет продолжаться, поэтому спрос на энергию будет возрастать, а природные ресурсы, необходимые для этих процессов, по-прежнему ограничены. |
It is expected that interest for UNCITRAL texts will grow with additional requests for technical assistance. |
Ожидается, что интерес к текстам ЮНСИТРАЛ будет возрастать и одновременно будут поступать дополнительные просьбы об оказании технической помощи. |
Migration is a global issue and will grow in importance. |
Миграция - это глобальная проблема, чья актуальность будет только возрастать. |