| Those applications and the benefits derived from their use are expected to grow exponentially in the coming decade. | Ожидается, что в следующем десятилетии эти области применения и связанные с ними выгоды будут стремительно возрастать. |
| This will only grow in importance in the next decade. | Их роль в следующем десятилетии будет лишь возрастать. |
| Because of that early start, representation and participation by women has continued to grow over time. | Представительство и участие женщин, начало которым было положено довольно давно, со временем продолжало возрастать. |
| In addition, the number of affiliated national associations, each with their own members, continues to grow. | Кроме того, продолжает возрастать число дочерних национальных ассоциаций, каждая из которых имеет свой членский состав. |
| Indeed, social inequalities within countries and between States and nations of the North and South have continued to grow. | По сути, социальное неравенство в пределах стран и между государствами и нациями Севера и Юга продолжает возрастать. |
| Income was expected to grow modestly, reaching $1.2 billion by 2005. | Объем поступлений, как ожидается, будет несколько возрастать и достигнет к 2005 году 1,2 млрд. долл. США. |
| We believe that, with the passage of time, the role of the Court's Advisory Opinions will grow. | Полагаем, что с течением времени роль института консультативного заключения Международного Суда будет возрастать. |
| Prison populations continue to grow, even where crime rates are falling. | Число заключенных в тюрьмах продолжает возрастать даже в случае снижения уровня преступности. |
| The Section's workload would continue to grow and diversify in the future. | В дальнейшем рабочая нагрузка Секции будет по-прежнему возрастать и диверсифицироваться. |
| Nonetheless, inequalities in income distribution have continued to grow over the past years. | Тем не менее неравенство в распределении дохода в последние годы продолжало возрастать. |
| These IFA web pages are a great achievement and will continue to grow in importance in the subsequent years. | Создание этих шёЬ-страниц МФПС представляет собой значительное достижение, и их значение в предстоящие годы будет возрастать. |
| Meanwhile, the number of internally displaced persons in Colombia continues to grow. | Между тем число вынужденных переселенцев в Колумбии продолжает возрастать. |
| Demand for programme assistance continued to grow owing to the socio-economic pressures experienced by the refugees. | Из-за сложного социально-экономического положения беженцев спрос на помощь в рамках этой программы продолжал возрастать. |
| There is every reason to believe that the share of South-South trade will continue to grow rapidly. | Есть все основания полагать, что доля торговли Юг-Юг будет по-прежнему быстро возрастать. |
| Nonetheless, demand for drugs continued to grow. | В то же время спрос на наркотики продолжает возрастать. |
| As populations age, the demand for personal care services will grow. | По мере старения населения спрос на услуги по обеспечению персонального ухода будет возрастать. |
| The level of cooperation and consultation by the Secretariat with troop and police-contributing countries has continued to grow. | Уровень сотрудничества и консультаций Секретариата со странами, предоставляющими войска и полицейский персонал, продолжал возрастать. |
| The resource commitment by the United States to disarmament at home and abroad is extraordinary and continues to grow. | Носят экстраординарный характер и продолжают возрастать ресурсные ассигнования Соединенных Штатов на разоружение в стране и за рубежом. |
| Meanwhile, the external debt burden of many low-income countries has continued to grow. | Тем временем бремя внешней задолженности многих стран с низким уровнем дохода продолжало возрастать. |
| A solid but modest social protection floor can grow progressively with increased levels of economic development. | Твердые, но умеренные минимальные гарантии социальной защиты могут постепенно возрастать вместе с повышением уровня экономического развития. |
| Sustainable development over the last decades has gained importance on the political agenda and most likely will grow in importance in the future. | В течение последних десятилетий устойчивое развитие стало занимать важное место в программе политических действий и, по всей вероятности, его важность будет возрастать в будущем. |
| The forest sector continues to grow in economic importance. | Экономическое значение лесного сектора продолжает возрастать. |
| During the reporting period, the caseload continued to grow. | За отчетный период рабочая нагрузка продолжала возрастать. |
| Such work is likely to grow in importance in the future. | Значение такой работы в будущем, вероятно, будет возрастать. |
| We are sure that during this age of renaissance of nuclear energy the IAEA's role and importance will grow. | Уверены, что в век ренессанса атомной энергетики роль и значение МАГАТЭ будут возрастать. |