Is it gravity or nature, or merely the limitations of our imagination that has kept us grounded? |
Это гравитация или природа, или просто ограниченность нашего воображения, так сильно держит нас на земле? |
But the fourth force, gravity, isn't just a bit weaker... it's vastly weaker. |
Но четвертая сила, гравитация, не просто чуть-чуть слабее она намного слабее. |
The idea from string theory is that gravity is not weirdly weak after all, it's just that we don't experience it fully. |
Идея, исходящая из теории струн состоит в том, что не, в конце концов, ничего странного в том, что гравитация слаба, просто дело в том, что мы не ощущаем ее в полной мере. |
If string theory is correct, then gravity is as strong as all the other forces in our universe but just feels weak because it's fighting its way through extra dimensions. |
Если теория струн верна, то гравитация также сильна, как и все другие силы в нашей вселенной, только воспринимается слабой, потому что приходится пробивать себе дорогу, проходя через другие измерения. |
If gravity really is seeping into our world through extra dimensions, like water out of a shower head, then incredible things might happen at CERN. |
Если гравитация на самом деле просачивается в наш мир через другие измерения, как вода через головку душа, тогда в ЦЕРНе могут произойти поистине удивительные вещи. |
If we do detect another dimension at the LHC, then we'll be able to show that the universe is at least a place where strings might feel at home, a universe in which gravity and the other forces can harmoniously co-exist in our mathematics. |
Если мы обнаружим новое измерение в БАКе, тогда мы сможем увидеть, что Вселенная - это уютное место для существования Струн, Вселенная, в которой гравитация и другие силы могут гармонично существовать в нашей математике. |
You set a couple of boundary conditions, like gravity, the surface tension, density, etc., and then you press "execute," and magically, the universe produces you a perfect ball lens. |
Задаёшь пару граничных условий, таких как гравитация, поверхностное натяжение, плотность, и т.д., и нажимаешь «выполнить», и волшебным образом, вселенная производит тебе идеальную сферическую линзу. |
Since gravity is inversely proportional to the square of the distance, a space station 400 km above the Earth feels almost the same gravitational force as we do on the Earth's surface. |
Поскольку гравитация обратно пропорциональна квадрату расстояния, то космическая станция на высоте 400 км над поверхностью Земли испытывает почти такую же силу притяжения, как и мы на поверхности Земли. |
In taller plants and trees, the force of gravity can only be overcome by the decrease in hydrostatic (water) pressure in the upper parts of the plants due to the diffusion of water out of stomata into the atmosphere. |
В высоких растениях и деревьях, гравитация может быть преодолена только за счет уменьшения гидростатического давления в верхних частях растения из-за диффузии воды через устьица в атмосферу. |
For example, the recently discovered planet, Gliese 581 c, has at least 5 times the mass of Earth, but is unlikely to have 5 times its surface gravity. |
Например, недавно открытая планета Глизе 581 c превосходит Землю по массе в 5 раз, но маловероятно, что поверхностная гравитация также в 5 раз превосходит земную. |
If it is an icy or watery planet, its radius might be as large as twice the Earth's, in which case its surface gravity might be no more than 1.25 times as strong as the Earth's. |
Если же планета ледяная или водная, то радиус вдвое может превышать радиус Земли, вследствие чего гравитация на поверхности превысит земную не более чем в 1,25 раза. |
Is it like gravity, which is the same everywhere in the universe, or there would be all kinds of different biochemistries wherever we find them? |
Он как гравитация, которая во всей вселенной одинакова, или есть множество разных биохимий где бы мы их не нашли? |
Velocities near the speed of light, or extreme gravity. |
скорости близкие к скорости света или чрезвычайная гравитация. |
Saturn's gravity will propel it on to Uranus and in this game of cosmic billiards, after Uranus it will plunge on past Neptune, leaving the solar system and becoming an interstellar spacecraft destined to wander forever the great ocean between the stars. |
Гравитация Сатурна направит его к Урану и в этом космическом бильярде, после Урана, он устремится мимо Нептуна, покидая Солнечную систему и становясь межзвёздным кораблём, обречённым на вечные скитания в бескрайнем океане звёзд. |
The larger the local mass, the greater is the local gravity and the more intense is the distortion or pucker, or warp of space. |
Чем больше локальная масса, тем больше локальная гравитация и тем сильнее искажение, складка, искривление пространства. |
Main expertise: seismic reflection, seismic refraction, gravity, magnetics |
Основная компетенция: сейсмическая рефлекция, сейсмическая рефракция, гравитация, магнетизм |
Surely a single theory of the universe could be found that would include how gravity worked, both now, and at the universe's beginning. |
Очевидно, что теория вселенной может быть создана, и она будет включать ответ на вопрос о том, как работает гравитация, как она работает сейчас, и как она работала в момент образования вселенной. |
Not only is it possible to make such a theory, but it's got some attractive features, because it can explain why gravity appears to be so weak. |
Теория хороша не только тем, что ее можно построить, но и тем, что она имеет ряд привлекательных моментов, потому что она может объяснить, почему гравитация такая слабая. |
What I do relies on concentration, directing the natural forces around me like gravity, which doesn't work in this vacuum. |
То что я сделала основано на концентрации, направлении таких сил вокруг меня как гравитация, которая не работает в этом вакууме! |
Astrojax can, for instance, be used to demonstrate conservation of angular momentum, how reducing an object's moment of inertia will increase the object's angular velocity, and how the earth's gravity keeps the moon in its orbit. |
Например, астроджекс можно использовать для демонстрации сохранения углового момента движения, как уменьшение момента инерции объекта увеличит угловую скорость объекта и то, как земная гравитация удерживает луну на её орбите. |
But if you're static, if you go to here, that's enough for gravity to go, |
Но когда ты остановился в таком положении, этого хватает чтобы гравитация сказала, |
Gravity is the force Earth exerts upon all objects. |
Гравитация - это сила тяжести Земли, которая влияет на все материальные объекты. |
Therefore, the surface gravity of a planet or star with a given mass will be approximately inversely proportional to the square of its radius, and the surface gravity of a planet or star with a given average density will be approximately proportional to its radius. |
Следовательно, поверхностная гравитация планеты или звезды данной массы примерно обратно пропорциональна квадрату радиуса, а поверхностная гравитация планеты или звезды с заданной средней плотностью приблизительно пропорциональна радиусу. |
(Laughs) Does he not understand gravity? |
Он знает, что есть гравитация? |
You set a couple of boundary conditions, like gravity, the surface tension, density, etc., and then you press "execute," and magically, the universe produces you a perfect ball lens. |
Задаёшь пару граничных условий, таких как гравитация, поверхностное натяжение, плотность, и т.д., и нажимаешь «выполнить», и волшебным образом, вселенная производит тебе идеальную сферическую линзу. |