that we realized that that small-size scale - and where everything gets sticky, and gravity doesn't matter anymore - |
Мы поняли, что в микромире всё притягивается и слипается, и гравитация больше не играет роли. |
The atmosphere will slow us down, and Jupiter's gravity will grab hold of us and slingshot us around behind the dark side. |
воздушным шаром и парашютом . Атмосфера замедлит нас, а гравитация Юпитера схватит и выстрелит нас подобно рогатке с другой стороны планеты. |
Quantum gravity: Can quantum mechanics and general relativity be realized as a fully consistent theory (perhaps as a quantum field theory)? |
Квантовая гравитация Можно ли квантовую механику и общую теорию относительности объединить в единую самосогласованную теорию (возможно, это квантовая теория поля)? |
I came across this idea of inflation, the idea that gravity can, under some circumstances, act repulsively and produce a gigantic acceleration in the expansion of the Universe, and that this could have happened in the very early Universe. |
Я высказал идею о т.н. инфляции - идею о том, что при определенных условиях гравитация может оказывать отталкивающее действие, придавая гигантское ускорение расширяющейся Вселенной, и что это могло иметь место в очень ранней Вселенной. |
Gravity doesn't even apply to you. |
Тебе подвластна даже гравитация! |
[Thud] Gravity took care of the rest. |
Гравитация позаботилась обо всем остальном. |
Gravity separated away from the other forces. |
Гравитация отделилась от остальных взаимодействий. |
there's Dinosaur Planet; there's Gravity. |
Планета Динозавров, Гравитация. |
There you go. Gravity works. |
Гравитация - не шутка. |
Gravity. 75 of Earth normal. |
Гравитация - 0.75 земной. |
Gravity's sinking us down. |
Гравитация тянет нас вниз. |
Gravity to send a message. |
Гравитация, чтобы отправить послание. |
Gravity is your ally. |
Гравитация - твой союзник. |
(AVON) Gravity? |
(Эйвон) Гравитация? |
Gravity feels about normal. |
По ощущениям, гравитация обычная. |
Gravity, remember, Tom? |
Гравитация, помнишь, Том? |
Gravity, is a harsh mistress. |
Гравитация... ты так жестока. |
Gravity's quite weak. |
Гравитация же достаточно мала. |
Gravity nominal in the antechamber. |
Номинальная гравитация в передней камере. |
Gravity and oxygen within limits. |
Гравитация, кислород в норме. |
Gravity caused you to wink at me? |
Гравитация заставила тебя подмигнуть мне? |
Gravity pulls everything towards the center. |
Гравитация все притягивает к центру. |
Gravity similar to Earth. |
Гравитация - как у Земли. |
Gravity, a few voilà! |
Гравитация, несколько обогревателей... и вуаля! |
Gravity and oxygen within limits. |
Гравитация и кислород в пределах нормы. |