Английский - русский
Перевод слова Gravity
Вариант перевода Притяжение

Примеры в контексте "Gravity - Притяжение"

Примеры: Gravity - Притяжение
Without rotation, they'll be in full gravity before they get to the command module. У них будет полное притяжение прежде чем они доберутся до командного модуля.
Hardly, Admiral. I cannot even guarantee we'll escape the sun's gravity. Я не могу гарантировать даже, что мы преодолеем притяжение солнца.
Now this rock is big, dense. It's got some gravity. Этот астероид большой, плотный и имеет притяжение.
That they break the pull of gravity and send the projectile to outer space. Преодолеют земное притяжение и полетят сквозь космическое пространство.
The gravity between us, The only thing stopping me from falling back to earth... Притяжение между нами, единственная вещь, не позволяющая мне вернуться на Землю...
Wait till you see what the guys at anti gravity put together. Подожди, когда увидишь как эти ребята преодолевают земное притяжение.
You're not going to defy gravity. Вы же не собираетесь отрицать земное притяжение.
The Earth's rotation deviated and the gravity became faulty. Вращение Земли исказилось и притяжение нарушилось.
That is Earth's real gravity. Вот в чём истинное притяжение Земли.
He's bouncing up there because there's less gravity up there than on Earth. Прыгал потому, что там меньшее притяжение, чем на Земле.
We used Jupiter's gravity to destroy one and blew up a jumpgate to kill another. Притяжение Юпитера, чтобы уничтожить один, и взрыв прыж- ковых ворот, чтобы убить другой.
It is ebb and flow, tidal gravity. Это прилив и отлив, лунное притяжение!
Yes, yes, the attraction of gravity weakens with the square of the distance. Да, да, притяжение ослабевает с квадратом расстояния.
In any case, we won't have enough to break out of Earth's gravity, to say nothing about getting home. У нас не останется энергии, чтобы преодолеть земное притяжение, не говоря уже о том, чтобы вернуться домой.
And many of the questions that we might have about the universe at large scales, such as, how does gravity work? might be answered by studying these systems. На большинство наших вопросов о Вселенной в больших масштабах, например, как действует притяжение, могут быть даны ответы при изучении данных систем.
The reason a space station does not plummet to the ground is not that it is not subject to gravity, but that it is in a free-fall orbit. Причина, по которой космическая станция не падает на землю, состоит не в том, что на неё не действует притяжение, а в том, что станция находится на орбите в свободном падении.
She loves to go high on the swings, up to the point where you hang there for a moment, suspended, before the chains clink and gravity pulls you back down. Она любит высоко раскачиваться на качелях, до момента, когда зависаешь на мгновение, остановившись, прежде чем цепи брякнут и притяжение утянет вас вниз.
Gravity, see, it goes to your head. Притяжение, понимате, оно идёт к вашей голове.
The gravity, the air, the gophers. Притяжение, воздух, суслики.
The lunar gravity's put her in a spin. Её притяжение всё изменило.
Now, the Russian space station has fired her rockets to simulate gravity and let us work faster. Сейчас русская станция зажжёт двигатели, чтобы установить притяжение и позволить нам работать быстрее.
And you can use passive energy - so heat, shaking, pneumatics, gravity, magnetics. Можно использовать пассивную энергию, такую как жар, тряска, давление воздуха, притяжение, магнетизм.
However, in April 1996 the comet passed within 0.77 AU of Jupiter, close enough for its orbit to be measurably affected by the planet's gravity. Но в марте 1996 года комета пролетела на расстоянии 0,77 а. е. от Юпитера - достаточно близко для того, чтобы притяжение этой планеты повлияло на её орбиту.
We haven't the power to break out of Earth's gravity or get home. У нас не останется энергии, чтобы преодолеть земное притяжение, не говоря уже о том, чтобы вернуться домой.
The large gravity of the dark matter halo in this interpretation explains the perturbed nature of the nearby spiral galaxy NGC 4254 and the bridge of neutral hydrogen extending between the two entities. Сильное притяжение гало тёмной материи в подобной интерпретации объясняет возмущения в ближайшей спиральной галактике NGC 4254 и существование области-моста из нейтрального водорода между данными системами.