My quantum gravity's positively loopy. |
Моя квантовая гравитация слишком петляет. |
Artificial gravity is down for two minutes. |
Гравитация выключена на две минуты. |
It's called gravity and hubris. |
Это называет гравитация и гордость. |
No, just gravity. |
Нет, всего лишь гравитация. |
That was 90% gravity. |
На 90% виновата гравитация. |
And that is how gravity works. |
Именно так гравитация и работает. |
An irrefutable fact, like gravity. |
Неопровержимый факт, как гравитация. |
The denser parts of the sea of gas, Where gravity was having its way, Clumped together. |
Плотные районы газового океана, где гравитация начинала действовать сильнее, группировались. |
Light, gravity, time, everything just gets pulled inside and crushed. |
Свет, гравитация, время, все затягивает. |
It feels... lighter with 1/6th the gravity like on the moon. |
Такое чувство... что гравитация стала равна 1/6. |
If we get any closer, the gravity field will destroy us. |
Подлетим ближе - гравитация разорвет нас. |
You know, your Belter will like gravity on Luna better. |
Вы знаете, гравитация Луны вашему астеру понравится больше. |
Things like the existence of molecules, the notion that gravity bends light, - tiny... |
Существование молекул, утверждение о том, что гравитация искривляет свет... |
In Book 2, electricity and gravity are described as fundamental forces of the will. |
Первое размышление: объективация воли Во второй книге электричество и гравитация описаны как фундаментальные силы «воли». |
Loop quantum gravity could lend support to digital physics, in that it assumes space-time is quantized. |
Петлевая квантовая гравитация поддерживает цифровую физику в том, что она считает пространство-время квантуемым. |
Jupiter's immense gravity bridges the depths of space. |
Гравитация Юпитера связывает самые дальние уголки Солнечной системы. |
The apple falls to the ground because it is following the lines and grooves that gravity has carved into space. |
Яблоко падает потому, что оно следует тем выемкам и канавкам, которые гравитация вырезала в пространстве. |
Which means that the force acting upon... the Liberator is nothing more than gravity. |
Из чего следует, что сила, воздействующая на "Освободитель", - это всего лишь гравитация. |
For example, general relativity predicts that c is also the speed of gravity and of gravitational waves. |
Например, общая теория относительности предполагает, что гравитация и гравитационные волны распространяются со скоростью с {\displaystyle c}. |
LAUGHTER gravity... which causes radioactivity. and the electromagnetism are all of a similar strength... |
А гравитация пронизывает все эти остальные измерения, которых насчитывается около десяти, и это означает, что она ослабевает на соответствующее число. |
That means that its weak gravity is enough to hold on to that thick dense atmosphere. |
При таких условиях даже слабая гравитация Титана способна удерживать плотную атмосферу. |
But in Einstein's theory of gravity, his general theory ofrelativity, gravity can also push things apart. |
Но в теории гравитации Эйнштейна, в его общей теорииотносительности, гравитация также может отталкивать объекты друг отдруга. |
One important conclusion to be derived from the equations is that, colloquially speaking, gravity itself creates gravity. |
Из уравнений можно сделать один важный вывод, который на разговорном языке можно назвать как гравитация сама создает гравитацию. |
13.5 billion years ago, The universe was mostly hydrogen gas, With gravity doing what gravity does, |
13,5 миллиардов лет назад Вселенная состояла в основном из водородного газа; гравитация делала то, что должна была сделать, - медленно стянуть его в большие облачности. |
When the gravity drive and actual gravity start working against each other... it tosses the lunch about a bit. |
Когда гравитационный двигатель и реальная гравитация начинают работать друг против друга... так всю еду назад может выбросить |