| It's not a sport if gravity does the work for you. | Это не спорт, если гравитация делает всё за тебя. |
| Next, we need to imagine Squishing this hydrogen together, Just as gravity does in space. | Далее, нужно представить уплотнение газа, то, что делает гравитация в космосе. |
| And crush it until gravity took over... | и сжать ее, пока гравитация не возымела бы большую силу. |
| If the cold doesn't get you, the low gravity will. | Если холод не одолеет вас, это сделает малая гравитация... |
| The low gravity also means Mars struggles to hold on to an atmosphere. | Низкая гравитация также означает, что Марс не может удержать атмосферу. |
| Certainly, gravity will continue its tireless, incessant work. | Определенно, гравитация продолжит свою неустанную бесконечную работу. |
| And the great universal force that controls the universe... is gravity. | И великая универсальная сила, которая ее контролирует, - это гравитация. |
| The surface gravity of a white dwarf is very high, and of a neutron star even higher. | Гравитация на поверхности белого карлика очень сильна, а для нейтронных звёзд она ещё сильнее. |
| Their surface gravity is typically between 104 and 106 meters per second squared. | Гравитация на поверхности находится в интервале от 104 до 106 м/с². |
| As gravity regulates mammalian gene expression, there are significant implications for successful procreation in an extraterrestrial environment. | Поскольку гравитация регулирует экспрессию генов млекопитающих, это может иметь значительные последствия для успешного продолжения рода во внеземных условиях. |
| Surface gravity is measured in units of acceleration, which, in the SI system, are meters per second squared. | Поверхностная гравитация измеряется в единицах ускорения, которые в системе СИ равны м/с2. |
| In the third universe the landscape becomes invisible and the gravity is positive again. | В третьей вселенной ландшафт становится невидимым, а гравитация снова положительной. |
| The final, fourth universe, has invisible landscape and reverse gravity. | В четвёртой, последней вселенной присутствует невидимый ландшафт и обратная гравитация. |
| The fourth fundamental interaction, gravity, may also be carried by a boson, called the graviton. | Четвёртое фундаментальное взаимодействие, гравитация, также может переноситься бозоном, который был назван гравитоном. |
| The high gravity must slow down his looting. | Высокая гравитация, наверное, усложняет мародерство. |
| On a distant moon, where the air is warm and the gravity is light. | На далекой луне, где теплый воздух и низкая гравитация. |
| According to Einstein's theory, gravity, unlike all other physical forces known to man, is not quantized. | Согласно теории Эйнштейна, гравитация, в отличие от всех других физических сил, известных человеку, не квантуется. |
| That quest has blossomed into astonishingly fruitful research areas like cosmology, numerical general relativity, and quantum gravity. | Этот поиск расцвел в удивительные плодотворные научно-исследовательские области, такие как космология, численность в общей теории относительности, и квантовая гравитация. |
| Another of Deser's research interests is covariant quantum gravity. | Другой из исследовательских интересов Дезера - ковариантная квантовая гравитация. |
| And that is a task to which Einstein set himself - to figure out how gravity works. | И это была задачей, которую поставил перед собой Эйнштейн - понять, как работает гравитация. |
| Two facts: The first is that gravity acts on all objects in the same way. | На то есть две причины: во-первых, гравитация действует на все объекты одинаково. |
| And the reason is simple: because wind builds up the sand, gravity makes it fall. | И причина проста: ветер поднимает песок вверх, а гравитация заставляет его падать вниз. |
| The erosion of gravity is six times weaker. | Гравитация Луны в 6 раз слабее, чем гравитация Земли. |
| Maybe electromagnetism is weaker, and perhaps gravity is way more powerful. | Скажем, несколько более слабый электромагнетизм и более сильная гравитация. |
| We understand so much since Einstein, but somehow gravity stands apart from our understanding of everything else in nature. | Со времен Эйнштейна мы много поняли, но гравитация каким-то образом остается в стороне от нашего понимания всего остального в природе. |