The prospective space allocation for the Tribunal has been formulated using a methodology approved more than 20 years ago for established United Nations offices (that is, space entitlement varies according to the grade of the staff member). |
Предполагаемое выделение площади для Трибунала рассчитывалось с использованием методологии, утвержденной более 20 лет назад для постоянных отделений Организации Объединенных Наций (т.е. нормативы выделяемой площади меняются в зависимости от класса должности сотрудника). |
Under the single structure, the messengers, telephone operators, security guards, secretarial and clerical staff, and other personnel whose posts involved essentially clerical and routine administrative duties, were classified in levels up to the grade 9-10 level. |
В соответствии с этой единой структурой должности посыльных, телефонистов, охранников, секретарских и канцелярских служащих и другого персонала, в задачу которого входило выполнение сугубо канцелярских и обычных административных функций, классифицировались до 9-10 разряда. |
In the civil service, the number of days of paid annual leave depends on the grade of the person concerned and is granted in addition to sick leave, study leave and leave for exceptional reasons. |
На государственной службе продолжительность предоставляемого в течение года оплачиваемого отпуска устанавливается в зависимости от класса должности служащих, которым предоставляются дополнительные отпуска по болезни, для обучения и в связи с чрезвычайными обстоятельствами. |
Promotions are defined as movements of staff from one grade to that immediately above and/or from one category of staff to the category immediately above. |
Повышение в должности определяется как продвижение сотрудника в должности одного класса на должность непосредственно следующего за ним более высокого класса и/или переход сотрудника из одной категории в следующую за ней более высокую категорию. |
As far as vacant posts to be filled through the appointment and promotion process are concerned, the group of "internal" candidates should include those staff and mission appointees at the grade level of the advertised post who have served for one year or more. |
Что касается вакантных должностей, заполняемых через процедуру назначения и повышения в должности, то группа «внутренних» кандидатов должна включать сотрудников и назначенных в миссии лиц на уровне, соответствующем уровню объявленной вакантной должности, которые проработали не менее одного года. |
A review of the staffing situation disclosed that a significant number of international staff had been assigned to posts at a higher level than the staff member's grade for more than three months, and in some cases for more than a year. |
Изучение положения с кадрами показало, что многие международные сотрудники занимали должности более высокого класса, чем класс самих этих сотрудников, в течение более трех месяцев, а в отдельных случаях - более года. |
As regards the increase in staff costs, information was also requested in relation to the proposed reclassification of the grade of the post of Press Assistant, currently G-7, to the Professional level. |
Что касается увеличения расходов по персоналу, то была также испрошена информация в отношении предлагаемого пересмотра класса должности помощника по связям с прессой. |
The Committee observes that responsibilities assigned to the post, as described in paragraph 32 of the report of the Secretary-General, appear quite demanding and it questions, therefore, whether the grade of the proposed post is commensurate with such responsibilities. |
Комитет отмечает довольно требовательный, на его взгляд, характер обязанностей, связанных с этой должностью и изложенных в пункте 32 доклада Генерального секретаря, и ставит под сомнение в этой связи соразмерность класса предлагаемой должности с такими обязанностями. |
Notwithstanding these factors, the Inspectors believe that a careful analysis of the present grade structure and the possible restructuring and reclassifying of part of the senior Professional posts to a more junior level needs to be explored. |
Несмотря на наличие этих факторов, Инспекторы полагают, что необходимо изучить вопрос о проведении тщательного анализа нынешней структуры классов должностей и о возможной реструктуризации с реклассификацией части должностей категории специалистов старшего звена и в должности более низкого уровня. |
The unutilized balance of $679,700 under this heading related mainly to the fact that posts were encumbered by staff at a lower grade level than the authorized level, and higher than projected vacancy rates for the international and local staff during the period under review. |
Неизрасходованный остаток в размере 679700 долл. США по данной статье обусловлен в основном тем, что в рассматриваемый период должности заполнялись персоналом с более низким, чем предусматривалось в бюджете, уровнем, а также более высокой, чем планировалось, долей вакантных должностей международных и местных сотрудников. |
(a) To recognize that the creation of the grade of Deputy Secretary-General changes the grading structure of the staffing tables through the addition of a new layer. |
а) признать, что создание должности первого заместителя Генерального секретаря изменяет структуру классов штатного расписания в результате добавления нового уровня. |
There are 23 occupational groups (not including electoral) for which there are 516 rosters by functional title and grade level, per occupational group |
Насчитывается 23 профессиональные группы (не включая группу по выборам), для которых составлено 516 списков кандидатов с указанием названия и уровня должности по каждой профессиональной группе |
The occupation of women at grade twenty increased from seven (7) percent in 1995 to twenty-six percent in 1999. |
Число женщин, занимающих должности 20-й категории, возросло с 7 процентов в 1995 году до 26 процентов в 1999 году. |
The special measures governing the selection and placement of women candidates apply throughout the Secretariat for the filling of all vacant posts at the Professional level and above in every department and office that has not met the goal of 50/50 gender distribution overall and at each grade level. |
Специальные методы, регулирующие отбор и расстановку кандидатов из числа женщин, применяются на уровне всего Секретариата для заполнения всех вакантных должностей категории специалистов и выше в каждом департаменте и управлении, в которых не достигнута цель равной представленности женщин и мужчин в целом и по каждому классу должности. |
In its place, an annual promotion session will review eligible staff members, taking into account the availability of promotion opportunities, or slots, at each grade level. |
Вместо этого в ходе ежегодных кампаний продвижения по службе будет проводиться обзор подходящих сотрудников с учетом имеющихся возможностей для продвижения по службе на каждом уровне класса должности. |
More generally, to attract and retain younger people we must transform the Organization's management culture - traditionally hierarchical and rigid - to one that stimulates new ideas and the vigorous exchange of views, irrespective of grade, seniority and tenure. |
Если говорить в общем, то для привлечения и удержания молодежи мы должны кардинально изменить культуру управления в Организации, превратив ее в культуру, поощряющую выдвижение новых идей и активный обмен мнениями вне зависимости от уровня должности, выслуги лет и срока пребывания в должности. |
(Claim by United Nations staff member for rescission of the decision to permanently demote him by one grade, notwithstanding a more lenient recommendation from the Joint Disciplinary Committee) |
(Иск сотрудника Организации Объединенных Наций об отмене распоряжения бесповоротно понизить его в должности на один класс невзирая на то, что Объединенный дисциплинарный комитет рекомендовал более мягкое взыскание) |
In order to be compatible with actual functions, it is proposed that the functional title of the following positions be changed but with no change in grade: |
Для приведения названий должностей в соответствие с фактически выполняемыми функциями предлагается переименовать следующие должности без изменения их уровня: |
The policy allows management to assign staff members, already selected through a competitive selection process, to posts with the same or similar functions and at the same grade without a competitive process. |
Эта политика позволяет руководителям назначать сотрудников, уже отобранных в рамках конкурсного отбора, на должности, предусматривающие те же или похожие функции, и на том же уровне без проведения конкурса. |
For instance, information is offered on equal opportunities of women in managerial positions or on the annual Girls' Day, which enables schoolgirls from fifth grade onwards nationwide to obtain information on professions in technology and natural sciences. |
Например, предлагаются информационные материалы о равных возможностях женщин, занимающих руководящие должности, или о Дне девушек, во время которого школьницы по всей стране, начиная с пятого класса, могут получить информацию о профессиональных возможностях в сфере технологий и естественных наук. |
Despite the fact that, in general, UNFPA staff remain a grade or more lower than their counterparts in partner organizations, UNFPA has exercised maximum restraint in the number of proposed reclassifications, in response to the request by the Executive Board. |
Несмотря на то что в целом штатные сотрудники ЮНФПА по-прежнему занимают должности на один и более класс ниже по сравнению с коллегами в партнерских организациях, ЮНФПА - во исполнение просьбы Исполнительного совета - проявил максимальную сдержанность при подготовке предложения об изменении класса должностей. |
Thus, the author had around 12 years in total at the same grade by the time he was reassigned to his position by the Minister's decision of 12 February 2004. |
Таким образом, к тому времени, когда автор был восстановлен в своей должности решением Министра от 12 февраля 2004 года, общий стаж его работы на должности той же категории составлял порядка 12 лет. |
Under-Secretary-General (USG) and Assistant Secretary-General (ASG) are terms used to describe a rank, a grade, and a level of appointment. |
Термины "Заместитель Генерального секретаря" (ЗГС) и "Помощник Генерального секретаря" (ПГС) используются для обозначения ранга, класса и уровня должности. |
(b) Revision of the policy on financial disclosure, which is now required for all staff involved in procurement activities, regardless of function and grade level; |
Ь) пересмотр порядка декларирования доходов, которое теперь требуется от всех сотрудников, занимающихся закупочной деятельностью, независимо от выполняемых функций и занимаемой должности; |
The unencumbered balance was attributable to the delayed recruitment of one Professional-category staff member and an Administrative Assistant and recruitment of staff members at lower grade levels than budgeted. |
Неизрасходованный остаток средств обусловлен задержкой с набором одного сотрудника категории специалистов и административного помощника, а также набором персонала на должности более низких уровней по сравнению с предусмотренными в бюджете. |