Английский - русский
Перевод слова Grade
Вариант перевода Должности

Примеры в контексте "Grade - Должности"

Примеры: Grade - Должности
The Supervisorate of Imperial Instruction oversaw the education of the heir apparent to the throne; this office was headed by a Grand Supervisor of Instruction, who was ranked as first class of grade three. Наставникам Высшего класса имперского уровня вменялось в обязанность обучать наследника престола; это управление возглавлял Высший Наставник, который по рангу относился к старшей должности третьего класса.
Article 252 of the Constitution stipulated that judges were irremovable in terms of their office, duty station and grade for the duration of their appointment, with effect from their second election to the office of magistrate. Статья 252 Конституции устанавливает, что пост, место службы и ранг судьи не могут быть изменены в течение всего срока их пребывания в должности, начиная с их второго избрания в судейскую коллегию.
In addition, during the biennium 2010-2011, a total of 267 consultancy/individual contractor contracts had been awarded to former staff members whose last recorded grade was at the level of Under-Secretary-General, Assistant Secretary-General, D-2 or D-1. Кроме того, в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов были подписаны в общей сложности 267 контрактов об оказании консультативных услуг/индивидуальном подряде с бывшими сотрудниками, последний зарегистрированный класс должности которых был заместитель Генерального секретаря, помощник Генерального секретаря, Д2 или Д1.
Internal audits observed discrepancies in the field-office staffing table (FOST) in numerous country offices. These discrepancies included missing pension fund numbers, the grade of staff members being higher than the authorized post and discrepancies in the expiration dates of contracts. В ходе внутренних ревизий во многих представительствах в странах были выявлены несоответствия в штатном расписании для местных отделений (ШРМО), в частности отсутствовали некоторые данные по пенсионному фонду, класс должности отдельных сотрудников превышал утвержденный должностной уровень и отмечались несоответствия в датах истечения контрактов.
While at these higher grade levels the percentage of women needs to be increased, at the lower Professional grades the number of women is more equitable. В то время как имеется необходимость в увеличении доли женщин, занимающих должности более высокого уровня, на более низких уровнях должностей категории специалистов доля женщин более сбалансированна.
Officials seeking promotion to the lower level of the intermediate grade must have completed two years' service at the higher level in the initial grade, and have eight years' effective service in the department concerned. Служащий, желающий занять должность на низшей ступени среднего ранга, должен прослужить два года в должности на высшей ступени первого ранга и восемь лет - в данном учреждении.
(Claim by UNOG staff member for payment of the difference in salary and other entitlements between her actual grade and the classified grade of her post) (Заявление сотрудницы Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве с требованием выплатить разницу в окладе и других надбавках между ее реальным уровнем и классифицированным уровнем ее должности)
(Appeal by UNRWA area staff member for rescission of the decision by the Commissioner General to demote him from grade G-9 to grade G-6 and to reassign him to a different post) (Просьба местного сотрудника БАПОР об отмене решения Генерального комиссара о его понижении в должности с разряда О-9 до разряда О-6 и переводе на другую работу)
The annex to the report provides a breakdown by function and grade of the proposed 2,500 positions. Основная доля должностей будет приходиться на должности классов от С-4 до Д-1 и от ПС-5 до ПС-7.
Number of posts by source of funds and grade level А. Должности (исключая должности в миротворческих миссиях)
Reduction in number of staff at the P-2 level recruited through national competitive or G-to-P exams with seniority in grade of more than five years Сокращение числа сотрудников на должностях класса С-2 (набранных по итогам национального конкурсного экзамена или экзамена для перевода из категории общего обслуживания в категорию специалистов) со стажем пребывания в должности более пяти лет
Member States rightly demanded the same level of quality in conference services in Vienna as they did elsewhere, yet staff in Vienna performed the same functions as elsewhere at lower grade levels. Государства-члены по праву требуют обеспечения в Вене такого же уровня качества конференционного обслуживания, как и в других местах службы, однако работающий в Вене персонал выполняет те же функции, что и сотрудники в других местах службы, но занимает при этом должности более низкого уровня.
Progression and Promotion - This unpaid leave counts as service in the grade, provided that the total does not exceed 365 days in any period of 4 years immediately preceding the progression or promotion. Повышение заработной платы и повышение в должности - такой неоплачиваемый отпуск засчитывается как стаж пребывания в должности, при условии что его общая продолжительность не превышает 365 дней за любой
The Advisory Committee expects that this situation, which results in incumbency grading at a higher personal grade level than the level of the post and leads to serious anomalies, will not be allowed to recur. Консультативный комитет надеется, что повторения этой ситуации, которая имеет своим результатом перевод сотрудника в более высокий класс, чем класс соответствующей должности, и которая приводит к серьезным аномалиям, допущено не будет.
The unspent balance of $285,200 was realized because some international posts were encumbered by staff at lower grade levels than budgeted and there was an overall vacancy rate of two per cent. Неизрасходованный остаток в 285200 долл. США образовался вследствие того, что некоторые должности международных сотрудников заняты сотрудниками, класс должностей которых ниже, чем предусматривалось в бюджете, и что доля вакантных должностей в совокупности составила 2 процента.
With regard to the second case referred to by the representative of Japan, the posts in question were, at a certain moment in time, occupied by staff members whose grade was lower than that of the post. Что касается второго случая, который, как представляется, имел в виду представитель Японии, то г-н Сах полагает, что речь идет о тех должностях, на которых в тот или иной момент находились сотрудники, уровень которых ниже данной должности.
Women enjoy all maternity benefits such as paid leave on giving birth, half-pay for maternity leave and other leave to look after her children while maintaining her post and grade. Женщины пользуются всеми льготами в связи с рождением ребенка, такими, как оплачиваемый отпуск по родам, послеродовой отпуск с сохранением половины жалования и отпуск по уходу за ребенком с сохранением должности и ранга.
Successful external candidates of national competitive exams and successful internal candidates of the highly competitive G-to-P examination process can be recruited directly to base grade Professional posts (P-2 level). Внешние кандидаты, успешно сдавшие национальные конкурсные экзамены, и внутренние кандидаты, успешно сдавшие сложный экзамен для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов, могут приниматься на работу напрямую на должности начального уровня в категории специалистов (уровень С2).
It applies this technique at two stages, firstly, to determine the average net salary by job for example, typist, clerical staff and, secondly, to arrive at the average net salary by grade. Он применяет этот метод в два этапа: сначала для определения среднего чистого размера оклада для данной должности, например для должности машинистки, конторского персонала, а потом для определения среднего чистого размера оклада для данного разряда.
Six P-2 posts have been proposed for abolition, since the overwhelming majority of interpreters at the time of recruitment are qualified for a higher grade level, and consequentially the posts have not been and cannot be fully utilized. Предлагается упразднить шесть должностей класса С-2, поскольку подавляющее большинство устных переводчиков на момент их набора обладают квалификацией, позволяющей присваивать им должности более высокого класса, вследствие чего должности этого класса не использовались и не могут использоваться в полной мере.
This decline is of particular concern as the P-4 level is the avenue for advancement to the management structure of the Secretariat as well as the grade occupied by the largest number of Professional staff. Это обстоятельство вызывает особую озабоченность ввиду того, что должности класса С-4 открывают перспективу для продвижения на руководящие должности в Секретариате, а также в связи с тем, что наибольшая часть сотрудников Секретариата категории специалистов работает на должностях именно этого класса.
The Committee notes that table 12 of the annual note contains a breakdown of staff by nationality, whereas in previous years, it had also contained a breakdown of staff by grade level within the breakdown by nationality. Комитет отмечает, что в таблице 12 ежегодной записки информация о персонале представлена в разбивке по национальности, тогда как в предыдущие годы данные кадровой статистики, представленные в разбивке по национальности, далее представлялись в разбивке по классу должности.
With regard to the continuing posts of Resident Auditor and Investigator of OIOS located in peacekeeping missions, the relevant mission-specific standard salary costs determined by the Peacekeeping Financing Division for peacekeeping operations by category and grade level have been applied. Что касается сохраняемых должностей ревизоров-резидентов и следователей УСВН в миссиях по поддержанию мира, то применительно к ним использовались соответствующие ставки расходов на выплату окладов для конкретных миссий, установленные для миротворческих операций Отделом финансирования операций по поддержанию мира, с учетом категории и класса должности.
Starting in 1994, all managers, irrespective of grade, have been required to comply with the Performance Appraisal Review system; all resident representatives have been appraised in detail in a management review group chaired by me and attended by my senior management group. Начиная с 1994 года все руководители, независимо от класса должности, обязаны проходить аттестацию по системе регулярной служебной аттестации; Группа аттестации руководящего состава, работавшая под моим председательством и состоявшая из нескольких руководителей высшего звена, провела всестороннюю аттестацию всех представителей-резидентов.
ESCWA informed the Board that its current staffing table contained a number of instances in which the staff member's personal grade deviated from the grade of the post against which the staff member was charged, owing to the following: ЭСКЗА проинформировала Комиссию ревизоров о том, что в ее текущем штатном расписании встречается ряд примеров, когда уровень должности, занимаемой конкретным сотрудником, отличается от уровня должности, на которую этот сотрудник был назначен, и это объясняется следующими причинами: