Even when failure did not lead to dismissal, there was no entitlement to continued employment at a particular grade level. |
Даже в том случае, когда невыполнение не ведет к увольнению, не предусмотрено права дальнейшего пребывания на должности определенного уровня. |
With regard to the Commission, the Advisory Committee had expressed concern about the large number of vacant posts, including at high grade levels. |
Что касается Комиссии, то Консультативный комитет выразил озабоченность относительно большого числа вакантных должностей, включая должности высокого уровня. |
Departments and offices would not "own" particular posts at particular grade levels. |
Конкретные должности конкретных классов не «принадлежали» бы департаментам и управлениям. |
Efforts continue to regularize the situation of staff members in Geneva whose current grade is higher than the post they occupy. |
Продолжаются усилия по урегулированию ситуации в отношении тех сотрудников в Женеве, нынешний класс которых превышает класс занимаемой ими должности. |
(Claim by UNRWA area staff member for reappointment to a post at the grade 8 level. |
(Заявление местного сотрудника БАПОР с просьбой о восстановлении его в должности класса 8. |
The post has therefore evolved considerably over the years and necessitates a re-evaluation of current grade. |
Поэтому на протяжении нескольких лет выполняемые сотрудником на этой должности обязанности значительно расширились и ее уровень необходимо пересмотреть. |
Certificates obtained on graduation from these schools confer the right to a change of grade, level, category and post. |
Свидетельства, получаемые по окончании этих школ, дают право на повышение ранга, разряда, категории и должности. |
The grade level of the Deputy Police Commissioner should reflect those requirements. |
Класс должности заместителя Комиссара полиции должен отражать эти требования. |
As a result, some Rwanda Operation staff were supervising individuals at higher grade levels. |
В результате некоторые сотрудники Операции занимали руководящее положение по отношению к тем, кто занимал должности более высокого класса. |
The table below provides a breakdown of the additional posts by grade and programme. |
В нижеследующей таблице показаны дополнительные должности в разбивке по классам и программам. |
Compensation is payable under the Government Employee Group Insurance Scheme admissible for the grade of his post. |
Размер возмещения, выплачиваемого в рамках Программы коллективного страхования государственных служащих, определяется в зависимости от ранга и занимаемой должности. |
Since this process began, in the first quarter of 2012, three candidates have been selected at the P-3 grade. |
С первого квартала, когда начался этот процесс, были отобраны три кандидата на должности класса С-З. |
Level and grade of the staff member; |
а) уровень и категория должности сотрудника; |
Administrative support (title and grade) |
Административная поддержка (наименование и класс должности) |
The amount of a civil servant's basic pay is determined on the basis of grade, assessment and the credit accorded for qualifications. |
Сумма ежемесячного базового оклада государственного служащего зависит от класса, аттестации и премиальных выплат по должности. |
Departments did not "own" particular posts at particular grade levels, and the allocation of posts must be viewed as dynamic rather than static. |
Департаментам не «принадлежат» конкретные должности на конкретных уровнях, и распределение должностей необходимо рассматривать как динамичную, а не статичную работу. |
A table showing the full range of promotions by grade within each region can be found in annex IV. |
С таблицей, позволяющей получить полное представление о повышениях в должности с разбивкой по классам должностей для каждого региона, можно ознакомиться в приложении IV. |
While still a student in grade 10 school, Julia began working on a local TV station in the position of a leading youth news. |
Во время учёбы в 10 классе школы начала работать на местном телевидении в должности ведущей молодёжных новостей. |
The actual grade of the spokesman was at the P-3 level, which resulted in savings under international staff salaries and common staff costs. |
Фактический класс должности официального представителя был на уровне С-3, в результате чего образовалась экономия по позициям "оклады сотрудников, набираемых на международной основе", и "общие расходы по персоналу". |
Information was required on the number of inspection posts occupied by fully qualified persons together with the nationality and grade of the staff members concerned. |
Последний должен указать число должностей контролеров, занимаемых полностью отвечающими требованиям сотрудниками, с указанием гражданства и уровня соответствующей должности. |
With three P-4 posts and one P-5 post for a total of 18 Professionals, the grade pyramid for Copy Preparation is particularly unbalanced. |
При трех должностях класса С-4 и одной должности класса С-5 и общем числе сотрудников категории специалистов 18 структура классов в Секции подготовки документов для размножения является особенно несбалансированной. |
The unique combination of policy and operational responsibilities of the Secretary would justify a reclassification of the post at a level above the present D-2 grade. |
Это уникальное сочетание политических и оперативных функций Секретаря делает оправданным реклассификацию его должности до более высокого уровня, чем ее нынешний класс Д-2. |
Grades of the respective representatives should be lower than the grade of the resident coordinator, who should have the authority to lead the team. |
Классы должностей соответствующих представителей должны быть ниже класса должности координатора-резидента, который должен быть наделен полномочиями возглавлять группу. |
In order to be truly effective, it is desirable that these officers be above the grade of Executive Officer. |
Для того чтобы их работа была эффективной, желательно, чтобы класс их должности был выше уровня сотрудника по административным вопросам. |
Table 5 Distribution of women in higher Government posts according to institution and grade |
Женщины, занимающие высшие государственные должности, в разбивке по ведомствам и категориям |