Примеры в контексте "Goodbye - Пока"

Примеры: Goodbye - Пока
Well... goodbye, everyone. Что ж всем пока.
I will die, goodbye. Пойду умирать, пока.
Come, Cosette, say goodbye Что ж, Косетт, скажи пока.
I'm off, then, goodbye. Ну я пошла, пока.
You say goodbye, moon men Мы скажем пока, лунный человек
Say goodbye, Freddie. Скажи пока, Фредерико.
Say goodbye, Cadence. Скажи пока, Кейденс.
Well goodbye, Earthman. Ну пока, землянин.
I just came to say goodbye. Я просто зашел сказать пока.
So goodbye, I'm quitting. Пока. Я увольняюсь.
So, goodbye, Danny. Поэтому, пока, Дэнни.
What do you mean, goodbye? Что значит "пока"?
Say goodbye to Lincoln. Скажи Линкольну "пока".
No. Not goodbye, actually. Никаких "пока".
Goo, goodbye Stanny! Пока! Привет, Стэнни!
Well, goodbye, all. Хорошо, всем пока.
Yappy, say goodbye to Craig and Stormageddon. Яппи, скажи "пока!" Крейгу и Стормагеддону.
So, Brian, since we found they're getting you discharged, we came to say goodbye. Брайен, пока тебя еще не выписали, мы пришли попрощаться.
Then they have their own unspoken goodbye, not letting on that everything's changed until... after the night is over. Потом вы прощаетесь негласно, не давая понять, что всё изменилось пока... не закончится ночь.
So I want you to leave this field when you can say goodbye and before you get that midnight call from someone. Поэтому я хочу, чтобы ты оставила каскадёрство, пока это возможно и пока тебе не начали звонить посреди ночи.
~ Goodbye. I'm going. Пока, я сматываюсь.
Goodbye, my pet. Пока, любовь моя.
Goodbye, Uncle Jacques. Пока, дядя Жак.
Goodbye, Mr. Peabody! Пока, Мистер Пибоди!
Goodbye, White Flame. Пока, Белое Пламя!