| Well... goodbye, everyone. | Что ж всем пока. |
| I will die, goodbye. | Пойду умирать, пока. |
| Come, Cosette, say goodbye | Что ж, Косетт, скажи пока. |
| I'm off, then, goodbye. | Ну я пошла, пока. |
| You say goodbye, moon men | Мы скажем пока, лунный человек |
| Say goodbye, Freddie. | Скажи пока, Фредерико. |
| Say goodbye, Cadence. | Скажи пока, Кейденс. |
| Well goodbye, Earthman. | Ну пока, землянин. |
| I just came to say goodbye. | Я просто зашел сказать пока. |
| So goodbye, I'm quitting. | Пока. Я увольняюсь. |
| So, goodbye, Danny. | Поэтому, пока, Дэнни. |
| What do you mean, goodbye? | Что значит "пока"? |
| Say goodbye to Lincoln. | Скажи Линкольну "пока". |
| No. Not goodbye, actually. | Никаких "пока". |
| Goo, goodbye Stanny! | Пока! Привет, Стэнни! |
| Well, goodbye, all. | Хорошо, всем пока. |
| Yappy, say goodbye to Craig and Stormageddon. | Яппи, скажи "пока!" Крейгу и Стормагеддону. |
| So, Brian, since we found they're getting you discharged, we came to say goodbye. | Брайен, пока тебя еще не выписали, мы пришли попрощаться. |
| Then they have their own unspoken goodbye, not letting on that everything's changed until... after the night is over. | Потом вы прощаетесь негласно, не давая понять, что всё изменилось пока... не закончится ночь. |
| So I want you to leave this field when you can say goodbye and before you get that midnight call from someone. | Поэтому я хочу, чтобы ты оставила каскадёрство, пока это возможно и пока тебе не начали звонить посреди ночи. |
| ~ Goodbye. I'm going. | Пока, я сматываюсь. |
| Goodbye, my pet. | Пока, любовь моя. |
| Goodbye, Uncle Jacques. | Пока, дядя Жак. |
| Goodbye, Mr. Peabody! | Пока, Мистер Пибоди! |
| Goodbye, White Flame. | Пока, Белое Пламя! |