If you die before I come home, I'll say goodbye now. |
На случай, если ты отдашь концы пока меня не будет дома, говорю "прощай" сейчас. |
It's hard to say goodbye to Kenny. |
Тяжело сказать "пока" Кенни. |
Go and say goodbye to him before he leaves. |
Иди и попрощайся с ним, пока он не ушёл. |
Your pet canary wants to say goodbye. |
Твоя канарейка хочет сказать "пока". |
Until then, from me, it's goodbye now. |
А пока я с вами прощаюсь. |
Say goodbye to your daddy, Jonah. |
Скажи папе "пока", Иона. |
See how belly dancing can help you say goodbye to your belly roll. |
Посмотрите как танец живота может помочь вам сказать "пока" вашим складкам на животе. |
Till we showed up, he didn't even know he had to say goodbye. |
Пока мы не появились, он даже не знал, что нужно прощаться. |
I did say goodbye to Liam this morning. |
Я сказала "пока" Лиаму сегодня утром. |
Just waiting for Harrison Ford to buy me a lunch box and kiss me goodbye. |
Просто жду пока Харрисон Форд угостит меня ланчем и поцелует на прощание. |
Anyway, we arrived safely, Hugh, so goodbye for now. |
В общем, доехали мы благополучно, Хью, так что пока прощаюсь. |
Say goodbye to Daddy, Coco. |
Скажи "пока" Папочке, Коко. |
I just wanted to say goodbye. |
Я просто зашел сказать "пока". |
Look, I did some thinking while you were in hospital, and I really don't want to say goodbye tomorrow. |
Я много думал, пока ты была в больнице, и я очень не хочу прощаться с тобой завтра. |
As long as I have doubt, I can't say goodbye and move on. |
Но пока у меня имеется хоть тень сомнения, я не могу так поступить. |
Well, goodbye, Chandler. I had a great blackout. |
Ну пока, Чендлер Как удачно мы здесь застряли. |
Okay. We need to say goodbye to her now. |
Сейчас мы ей скажем "пока". |
Is there anyone who would like to say anything about Lucky - before we say goodbye? |
Может, кто-то хочет что-то сказать о Лаки, пока мы не попрощаемся? |
ALL: I try to say goodbye and I choke |
Хочу сказать "пока" - но никак, |
So I left him and Hammond to say a tender goodbye... |
Ну я оставил их с Хаммондом на нежное "пока" |
Cora, before you go, will you tell Miss Lara goodbye? |
Кора, пока ты не ушла, попрощайся с мисс Лорой. |
Now excuse me, I have to say a warm goodbye to my fans. |
ј пока извини Ц мне надо попрощатьс€ с моими очень преданными поклонниками. |
I leave and heave a sigh And say goodbye |
Я ухожу, вздыхая, и говорю вам "пока". |
Won't you say goodbye to the stable boy? |
Даже не скажешь "Пока"? |
ashamed of what I was afraid to see your eyes I stood while you slept and whispered a goodbye |
стыдясь себя, боясь посмотреть тебе в глаза, я стоял, пока ты спала и прошептал "прощай". |