| If you die before I come home, I'll say goodbye now. | На случай, если ты отдашь концы пока меня не будет дома, говорю "прощай" сейчас. |
| It's hard to say goodbye to Kenny. | Тяжело сказать "пока" Кенни. |
| Go and say goodbye to him before he leaves. | Иди и попрощайся с ним, пока он не ушёл. |
| Your pet canary wants to say goodbye. | Твоя канарейка хочет сказать "пока". |
| Until then, from me, it's goodbye now. | А пока я с вами прощаюсь. |
| Say goodbye to your daddy, Jonah. | Скажи папе "пока", Иона. |
| See how belly dancing can help you say goodbye to your belly roll. | Посмотрите как танец живота может помочь вам сказать "пока" вашим складкам на животе. |
| Till we showed up, he didn't even know he had to say goodbye. | Пока мы не появились, он даже не знал, что нужно прощаться. |
| I did say goodbye to Liam this morning. | Я сказала "пока" Лиаму сегодня утром. |
| Just waiting for Harrison Ford to buy me a lunch box and kiss me goodbye. | Просто жду пока Харрисон Форд угостит меня ланчем и поцелует на прощание. |
| Anyway, we arrived safely, Hugh, so goodbye for now. | В общем, доехали мы благополучно, Хью, так что пока прощаюсь. |
| Say goodbye to Daddy, Coco. | Скажи "пока" Папочке, Коко. |
| I just wanted to say goodbye. | Я просто зашел сказать "пока". |
| Look, I did some thinking while you were in hospital, and I really don't want to say goodbye tomorrow. | Я много думал, пока ты была в больнице, и я очень не хочу прощаться с тобой завтра. |
| As long as I have doubt, I can't say goodbye and move on. | Но пока у меня имеется хоть тень сомнения, я не могу так поступить. |
| Well, goodbye, Chandler. I had a great blackout. | Ну пока, Чендлер Как удачно мы здесь застряли. |
| Okay. We need to say goodbye to her now. | Сейчас мы ей скажем "пока". |
| Is there anyone who would like to say anything about Lucky - before we say goodbye? | Может, кто-то хочет что-то сказать о Лаки, пока мы не попрощаемся? |
| ALL: I try to say goodbye and I choke | Хочу сказать "пока" - но никак, |
| So I left him and Hammond to say a tender goodbye... | Ну я оставил их с Хаммондом на нежное "пока" |
| Cora, before you go, will you tell Miss Lara goodbye? | Кора, пока ты не ушла, попрощайся с мисс Лорой. |
| Now excuse me, I have to say a warm goodbye to my fans. | ј пока извини Ц мне надо попрощатьс€ с моими очень преданными поклонниками. |
| I leave and heave a sigh And say goodbye | Я ухожу, вздыхая, и говорю вам "пока". |
| Won't you say goodbye to the stable boy? | Даже не скажешь "Пока"? |
| ashamed of what I was afraid to see your eyes I stood while you slept and whispered a goodbye | стыдясь себя, боясь посмотреть тебе в глаза, я стоял, пока ты спала и прошептал "прощай". |