Примеры в контексте "Goodbye - Пока"

Примеры: Goodbye - Пока
If you die before I come home, I'll say goodbye now. На случай, если ты отдашь концы пока меня не будет дома, говорю "прощай" сейчас.
It's hard to say goodbye to Kenny. Тяжело сказать "пока" Кенни.
Go and say goodbye to him before he leaves. Иди и попрощайся с ним, пока он не ушёл.
Your pet canary wants to say goodbye. Твоя канарейка хочет сказать "пока".
Until then, from me, it's goodbye now. А пока я с вами прощаюсь.
Say goodbye to your daddy, Jonah. Скажи папе "пока", Иона.
See how belly dancing can help you say goodbye to your belly roll. Посмотрите как танец живота может помочь вам сказать "пока" вашим складкам на животе.
Till we showed up, he didn't even know he had to say goodbye. Пока мы не появились, он даже не знал, что нужно прощаться.
I did say goodbye to Liam this morning. Я сказала "пока" Лиаму сегодня утром.
Just waiting for Harrison Ford to buy me a lunch box and kiss me goodbye. Просто жду пока Харрисон Форд угостит меня ланчем и поцелует на прощание.
Anyway, we arrived safely, Hugh, so goodbye for now. В общем, доехали мы благополучно, Хью, так что пока прощаюсь.
Say goodbye to Daddy, Coco. Скажи "пока" Папочке, Коко.
I just wanted to say goodbye. Я просто зашел сказать "пока".
Look, I did some thinking while you were in hospital, and I really don't want to say goodbye tomorrow. Я много думал, пока ты была в больнице, и я очень не хочу прощаться с тобой завтра.
As long as I have doubt, I can't say goodbye and move on. Но пока у меня имеется хоть тень сомнения, я не могу так поступить.
Well, goodbye, Chandler. I had a great blackout. Ну пока, Чендлер Как удачно мы здесь застряли.
Okay. We need to say goodbye to her now. Сейчас мы ей скажем "пока".
Is there anyone who would like to say anything about Lucky - before we say goodbye? Может, кто-то хочет что-то сказать о Лаки, пока мы не попрощаемся?
ALL: I try to say goodbye and I choke Хочу сказать "пока" - но никак,
So I left him and Hammond to say a tender goodbye... Ну я оставил их с Хаммондом на нежное "пока"
Cora, before you go, will you tell Miss Lara goodbye? Кора, пока ты не ушла, попрощайся с мисс Лорой.
Now excuse me, I have to say a warm goodbye to my fans. ј пока извини Ц мне надо попрощатьс€ с моими очень преданными поклонниками.
I leave and heave a sigh And say goodbye Я ухожу, вздыхая, и говорю вам "пока".
Won't you say goodbye to the stable boy? Даже не скажешь "Пока"?
ashamed of what I was afraid to see your eyes I stood while you slept and whispered a goodbye стыдясь себя, боясь посмотреть тебе в глаза, я стоял, пока ты спала и прошептал "прощай".