| You got up to go And all you said was, goodbye, folks. | Ты должен был идти и все что ты сказал было: Пока, приятели. |
| You left my chambers so quickly, I didn't get a chance to say goodbye. | Ты покинула мой зал приема так быстро, что не дала мне шанса сказать пока. |
| Well, goodbye, Lethbridge Stewart. | Ну, пока, Летбридж Стюарт. |
| Well then, goodbye, Woodhouse, and you're fired. | Ну тогда пока, Вудхаус, и да, ты уволен. |
| So... I guess, goodbye, and enjoy my jacket which you stole from me. | Так что, пока, и носи украденный у меня пиджак... подольше. |
| Well, goodbye, Mr. Peabody. | Хорошо, пока, мистер Пибоди. |
| Okay little boy, time to say goodbye to Santa. | Ладно, малыш, пора сказать Санте пока. |
| So, it's hello and goodbye. | Итак, скажи привет и пока. |
| That one I would beg you to spare me; goodbye, father. | От этой я тебя прошу меня поберечь. Пока, папа. |
| Sorry I love you, goodbye! | Извини, я тебя люблю. Пока. |
| So, thank you for destroying my weekend, and goodbye. | Так что, спасибо вам за то, что разрушили мои выходные, и пока. |
| I must just say goodbye to the dogs. | А я должен сказать пока собакам. |
| You'll be hearing from me, goodbye now. | Я еще свяжусь с тобой... А теперь, пока... |
| Okay. Time to say goodbye to your 12,000 little friends. | Время сказать пока твоим 12,000 маленьким друзьям. |
| Good night, goodbye, and thank you. | Спокойной ночи, пока и спасибо. |
| Okay, I'm in a hurry, so long, goodbye. | ОК, я спешу, всего доброго, пока. |
| Once they got their hands on me... it was either I teach them everything I learned inside... or say goodbye. | Как только они достали меня, Это мог быть любой, либо я учу их Всему чему я научился внутри или скажи пока. |
| Well, goodbye, if you're sure you won't have any more. | Ну что ж, пока, если ты точно больше ничего не хочешь. |
| Or "goodbye," depending on how Benji plays this. | Или "пока", зависит от того как Бенджи справится. |
| You want to come out so I can say goodbye? | Ты хочешь уйти и я могу сказать пока? |
| Listen, I packed your breakfast to go so you're not late for your meeting, goodbye. | Слушай, я собрала твой завтрак в дорогу так что ты не опоздаешь на свою встречу, пока! |
| "Hello," "goodbye," you're home free. | "Привет", "пока", и ты свободен. |
| Well, I want you to say, "goodbye, Teri," | Я хочу, чтобы ты сейчас сказала "Пока, Тери" |
| So there's no reason for me to come say goodbye to you. | Так что я не приеду к тебе чтобы сказать пока |
| You know that means "hello" and "goodbye"? | Ты знаешь, что это значит "привет" и "пока"? |