Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Удачный

Примеры в контексте "Good - Удачный"

Примеры: Good - Удачный
A good number will help you to easily establish any contacts and effectively communicate both with business partners, and with friends, relatives and acquaintances. Удачный номер поможет Вам легко наладить любые контакты и эффективно построить общение как с партнерами по бизнесу, так и с друзьями, близкими и знакомыми.
Well, the main thing is we had a good day. Главное, что у нас всё хорошо, главное, что у нас был удачный день.
Someone has a good day at the tables... and you accuse them of illegal activities? У кого-то был очень удачный день за игровым столом, и вы его сразу обвиняете в незаконной деятельности?
Erm, did you have a good day at work, love? Удачный день на работе, милая?
We had such a good month, I had enough cash to buy my own box of S'mores Pop-Tarts, a goal I've had since I was 11. У нас выдался такой удачный месяц, что мне хватило денег на мою прелесть - коробку печенья с зефиром, а я о ней мечтала с одиннадцати лет.
I'd also like to welcome back into the fold our little, shrimpy friend, George Costanza who, although he really didn't have a very good year... Я также хочу вернуть в команду нашего маленького креветочного друга, Джорджа Костанзу который, хотя у него был не самый удачный год...
OSCE is a very good example of the kind of regional organization that seized the opportunity to become an entity that fosters cooperation and development, democratization, human rights and peace. ОБСЕ - весьма удачный пример региональной организации, которая воспользовалась представившейся возможностью и превратилась в форум, содействующий сотрудничеству и развитию, демократизации, обеспечению прав человека и мира.
He considered that the seminar had been a success and that it was a good first step in implementing the Programme of Action of the World Conference against Racism. По его мнению, семинар прошел успешно, и его можно рассматривать как удачный первый шаг в плане осуществления Программы действий Всемирной конференции по борьбе с расизмом.
The Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative was a good example of wealthier countries working together to help other countries whose debt burden had made them vulnerable in the face of globalization. Инициатива в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью представляет собой удачный пример сотрудничества между богатыми государствами в целях оказания помощи другим странам, бремя задолженности которых делает их уязвимыми перед лицом процесса глобализации.
It was stated that the text of subparagraph (e) might constitute a good compromise between the urge to reduce formalism and the need to preserve the security of transactions. Было высказано мнение, что текст данного подпункта, по-видимому, представляет собой удачный компромисс между стремлением избавиться от формализма и необходимостью обеспечить защищенность операций.
One country identified a good practice that it had adopted in order to receive comprehensive requests: it established and disseminated a checklist to make sure requests comply with all of its domestic requirements. Одна страна указала на удачный используемый ею практический способ обеспечения полноты направляемых ей просьб: она составила и распространила контрольный перечень вопросов, с тем чтобы эти просьбы в полной мере отвечали всем национальным требованиям.
Hasn't been one of your good days, has it? Не самый удачный день, мистер Граймс, да?
I won't be part of this, because this is not a good plan. Я в этом не участвую, этот план не удачный.
I'd say I'd drink to that, but I don't know if that makes for a very good toast there, Al. Я бы даже выпил за это, но я не думаю, что это удачный тост, Эл.
Is now really a good time to be taking the moral high ground? Не в самый удачный момент ты вспомнила о высоких моральных устоях.
Now wouldn't be a good time for me to go to him, because... you see, Сейчас не очень удачный момент, чтобы идти к нему, потому что... понимаете,
(b) It was a good example of a public participation case where a layperson had been involved in representing the public; Ь) он представляет собой удачный пример участия общественности, когда лица, не являющиеся специалистами, представляют общественность;
Seems like a good shot. Похоже, удачный выстрел.
A good year for you. Удачный год для вас.
Good day for it, sir. У вас удачный день, сэр.
That part was pretty good. Вот это был особенно удачный момент.
It's a good time right now, guys, okay? Сейчас удачный момент, ребята.
It was a good day, actually. Но день был удачный.
We had a good day. У нас был удачный день.
This isn't a good time. Сейчас не самый удачный момент.