It is a good day for Burundi and for the prospects of peace and national reconciliation there. |
Сегодня удачный день для Бурунди и для перспектив обеспечения там мира и национального примирения. |
As our Austrian colleague pointed out, he picked a good day to come. |
Как указал наш австрийский коллега, он прибыл в удачный момент. |
This might be a good time to embrace the green revolution. |
Возможно, настал удачный момент для "зеленой революции". |
The text of the Optional Protocol, which was the result of five years' work followed by consultations and negotiations, was a good compromise. |
Текст Факультативного протокола, являющийся плодом пятилетней работы и последующих консультаций и переговоров, представляет собой удачный компромисс. |
We had a good day, but it's not over... |
У нас был удачный день, но всё ещё не закончилось... |
It's another good lap by Rossi. |
Еще один удачный круг для Росси. |
It's not a good day to push me. |
Это не очень удачный день, чтобы давить на меня. |
Looks like I'm about to have a good year. |
Похоже, у меня будет удачный год. |
Carolina Thunder's a good draw. |
Гром из Каролины - удачный жребий. |
Carla, not a good time! |
Карла, не самый удачный момент! |
Chloe said the money was from her, said she had a good year with her jewelry business. |
Хлоя сказала, что деньги от нее, что был удачный год, для её ювелирного бизнеса. |
You've had a good day, Mr. Prescott? |
У вас был удачный день, мистер Прескот? |
All right, look, I know this isn't a good time, but I got to run. |
Ладно, слушай, я знаю, это не очень удачный момент, но я должен бежать. |
What did we say about making good choices? |
Как мы говорим, когда делаем удачный выбор? |
You just pay us, tell us we're doing well, and serve us Scotch after a good day. |
Ваше дело - подписывать чеки, хвалить нас за отличную работу... и выставлять пол-литра в каждый удачный вечер. |
This is a good day for you to leave work early Benny, if you know what I mean. |
Удачный день, чтобы прекратить работу пораньше, Бенни, если вы понимайте, о чём я. |
Yesterday, when we came back, you indicated, Sir, that we would have a good package. |
Вчера, когда мы собрались вновь, Вы, г-н Председатель, указали на то, что у нас будет «удачный пакет». |
This might be a good time to point out, Howard, that friendship requires a certain give and take. |
Это удачный момент, Говард, чобы напомнить тебе - дружба предполагает как принятие, так и отдачу. |
Okay? And you got 50 bucks to your name on a good day. |
И тебе, в лучшем случае, перепадает 50 баксов в удачный день. |
I've got a feeling today is going to be a really good day. |
У меня такое чувство, что сегодня будет удачный день. |
Did you have a good day, darling? |
У тебя был удачный день, дорогой? |
Not a very good one, I admit, since you put me on the spot. |
Не слишком удачный, вы же застали меня врасплох. |
So not just lucky, good. |
Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
Because genius isn't just one good idea or one successful experiment, Diane. |
Потому что гений - это не просто одна хорошая идея или один удачный эксперимент, Диана. |
All you need to do is sign the checks, tell us we're doing a good job, and open your case of Scotch when we have a good day. |
Ваше дело - подписывать чеки, хвалить нас за отличную работу... и выставлять пол-литра в каждый удачный вечер. |