Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Удачный

Примеры в контексте "Good - Удачный"

Примеры: Good - Удачный
It is a good day for Burundi and for the prospects of peace and national reconciliation there. Сегодня удачный день для Бурунди и для перспектив обеспечения там мира и национального примирения.
As our Austrian colleague pointed out, he picked a good day to come. Как указал наш австрийский коллега, он прибыл в удачный момент.
This might be a good time to embrace the green revolution. Возможно, настал удачный момент для "зеленой революции".
The text of the Optional Protocol, which was the result of five years' work followed by consultations and negotiations, was a good compromise. Текст Факультативного протокола, являющийся плодом пятилетней работы и последующих консультаций и переговоров, представляет собой удачный компромисс.
We had a good day, but it's not over... У нас был удачный день, но всё ещё не закончилось...
It's another good lap by Rossi. Еще один удачный круг для Росси.
It's not a good day to push me. Это не очень удачный день, чтобы давить на меня.
Looks like I'm about to have a good year. Похоже, у меня будет удачный год.
Carolina Thunder's a good draw. Гром из Каролины - удачный жребий.
Carla, not a good time! Карла, не самый удачный момент!
Chloe said the money was from her, said she had a good year with her jewelry business. Хлоя сказала, что деньги от нее, что был удачный год, для её ювелирного бизнеса.
You've had a good day, Mr. Prescott? У вас был удачный день, мистер Прескот?
All right, look, I know this isn't a good time, but I got to run. Ладно, слушай, я знаю, это не очень удачный момент, но я должен бежать.
What did we say about making good choices? Как мы говорим, когда делаем удачный выбор?
You just pay us, tell us we're doing well, and serve us Scotch after a good day. Ваше дело - подписывать чеки, хвалить нас за отличную работу... и выставлять пол-литра в каждый удачный вечер.
This is a good day for you to leave work early Benny, if you know what I mean. Удачный день, чтобы прекратить работу пораньше, Бенни, если вы понимайте, о чём я.
Yesterday, when we came back, you indicated, Sir, that we would have a good package. Вчера, когда мы собрались вновь, Вы, г-н Председатель, указали на то, что у нас будет «удачный пакет».
This might be a good time to point out, Howard, that friendship requires a certain give and take. Это удачный момент, Говард, чобы напомнить тебе - дружба предполагает как принятие, так и отдачу.
Okay? And you got 50 bucks to your name on a good day. И тебе, в лучшем случае, перепадает 50 баксов в удачный день.
I've got a feeling today is going to be a really good day. У меня такое чувство, что сегодня будет удачный день.
Did you have a good day, darling? У тебя был удачный день, дорогой?
Not a very good one, I admit, since you put me on the spot. Не слишком удачный, вы же застали меня врасплох.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
Because genius isn't just one good idea or one successful experiment, Diane. Потому что гений - это не просто одна хорошая идея или один удачный эксперимент, Диана.
All you need to do is sign the checks, tell us we're doing a good job, and open your case of Scotch when we have a good day. Ваше дело - подписывать чеки, хвалить нас за отличную работу... и выставлять пол-литра в каждый удачный вечер.