Looks like I'm not going anymore. |
Похоже, уже никуда не еду. |
I wasn't really looking where I was going. |
Я совсем не смотрела, куда еду. |
And I'm just going for a business lunch. |
А я еду на обед с коллегами по работе. |
I'm not going there, Adam. |
Я никуда не еду, Адам. |
No, I'm just going for a week to get set up. |
Нет, я просто еду на неделю, чтобы устроиться. |
It's good to be going home. |
Я рад, что еду домой. |
I'm not going because I don't want to go. |
Я не еду, потому что не хочу ехать. |
How did you know where I was going? |
Откуда ты знаешь куда я еду? |
You need to ask yourself, where are you even going? |
Спроси себя: куда я вообще еду? |
Yet here I am, going where I don't want to go. |
Но вот он я, еду туда, куда не хочу. |
Why am I going instead of Mr Bates? |
Почему я еду вместо мистера Бейтса? |
You know where I am going? |
Ты знаешь, куда я еду? |
I need to find my son, so I can tell him I'm not going anywhere. |
Мне нужно найти сына, и сказать ему, что я никуда не еду. |
Although this time I had at least found a novel way of seeing where I was going. |
На сей раз я нашел способ видеть, куда я еду. |
Basically, in spite of all the mirrors, I couldn't see where I was going. |
Дело в том, что несмотря на все зеркала. я не видел, куда еду. |
I dare say, but if I'm not to dance with you, then I'm getting out of this operetta and going home. |
Осмелюсь сказать, что если я не буду танцевать с вами, то я покидаю эту музыкальную комедию и еду домой. |
Not as hurt as he would be if he knew why I was going. |
Не так сильно, как если узнает, почему я еду. |
This isn't real. I'm not going home for this. |
Не укладывается в голове, что я еду домой ради такого мероприятия. |
He told me last-minute I wasn't going with him on lock down tonight. |
В последнюю минуту он сказал мне, что я не еду с ним сегодня. |
No, I'm just going straight home. |
Заказывает еду "С собой". |
Who said I was going anywhere? |
Кто сказал, что я куда-то еду? |
Or you could do the "going off to college" walk. |
Или покажи походку "я еду в университет". |
But it feels good to be going up there, you know, for her. |
То есть, это ужасно, но здорово то, что я еду... как бы к ней. |
Well, actually, I am going. |
Собственно, я туда еду. Отлично. |
Thank you very much for the edible food, but we got to be going now. |
Спасибо за съедобную еду, но нам пора уходить. |