Religion carries the word of God to man, as is written in Psalms: |
В псалмах говорится о том, что религия несет человеку слово Божье: |
You can also be sure that your sins are forgiven, that you are a child of God, and have eternal life. |
Будь уверен также, что грехи твои прощены, и отныне ты - дитя Божье, и тебе дарована вечная жизнь с Богом. |
"For this we have the extraordinary word God." |
Нынче, хвала Господу, здесь посеяно слово божье». |
At the heart of all United Nations programmes, the Millennium Development Goals in particular, must be a simple human being, the creation of God. |
В центре всех программ Организации Объединенных Наций, в частности целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, должен быть простой человек, божье создание. |
My dad always told me, I'm a child of God. |
Отец мне всегда повторял, что я - "божье дитя", понимаешь? |
"The salvation of God is like the blink of an eye." |
"Избавление божье в одно мгновение." |
One of the greatest means by which God's guidance to the Custodian of the Two Holy Mosques King Fahd bin Abdul Aziz Al Saud and its Ovgah: King Fahd Complex for printing the Holy Quran in the Prophet's city. |
Одна из самых больших средств, с помощью которых Божье руководство Хранителя двух святых мечетей короля Фахда ибн Абдель Азиза Аль Сауда и его Ovgah: король Фахд комплекс для печати Святого Корана на Пророка города. |
And I will kill you, so help me God! |
И убью тебя, солнце ты божье! |
As Robert Kennedy said, "the individual man, the child of God, is the touchstone of value, and all society, groups, the state exist for his benefit". |
Как сказал Роберт Кеннеди, «отдельный человек, дитя Божье, - это критерий ценности, и все общество, группы, государство существуют ради него». |
The first thing that you need to know is... she believes, as I do, that the Bible is the word of God. |
Первое что ты должен знать это то... что она верит также, как и я, что Библия это слово Божье. |
We're needed here to nurse the sick and bury the dead, and if the Mortality takes our lives, that's God's business. |
Мы нужны здесь ухаживать за больными и хоронить мертвых, и если смерть заберет нашу жизнь, на то воля Божье. |
This interpretation of the manuscript copies and the print has been approached Print Part V, as God's mercy Sheikh Sheikh Mohammed Nassif, a message of God's mercy at the end of the code of the version of Volume V (B) e dated 30/2/1374. |
Такое толкование копии рукописи и печатные был подходили для печати Часть V, как Божью милость шейх шейх Мухаммед Нассиф, послание Божье милосердие в конце кода версии Том V (B) E от 30/2/1374. |
While it recognizes scripture as the revelation of God, its members would not typically suggest that scriptures constitute the literal "words of God." |
Признавая писание как откровение Божье, члены церкви, как правило, не считают, что оно буквально содержит «слова Бога». |
May the blessing of Almighty God, Father, Son and Holy Spirit descend upon you and remain with you forever. |
Благословение божье... во имя Отца, Сына и Святого Духа... да снизойдёт на тебя и останется с тобой... во веки веков. |
Welcoming them, he said that he sincerely wishes the Ukrainian people and the good agreement and gave the blessing of God to the Ukrainian registered Cossacks and all the people of Ukraine. |
Иоанн Павел II, приветствуя делегацию, отметил, что искренне желает украинскому народу добра и согласия и передал Божье благословение «Украинскому реестровому казачеству» и всему народу Украины. |
They think it's the word of God and it's holy and the flesh isn't. |
Потому что... они считают, что это - слово Божье, это святое и плоти здесь не место. |
The angels said I had to go to the desert to learn the word of God, all right? |
Ангелы сказали, что нужно идти в пустыню, чтобы понять слово Божье. |
There are hundreds and thousands more, doing God's work, -all over the world! |
На несколько тех, кто умер, есть сотни тех, кто вершит дело божье по всему миру. |
"This is the word of God. It's forever!" |
"это Слово Божье, и это Слово пребудет вечно!" |
We live in a world that is striving for order, which is art, which is learning, which is people creating something that will bring God's heart into their community, that will survive wars and famine, that will survive history. |
Мы живём в мире, который стремится к порядку, и это стремление выражают искусство, познание, люди, создающие нечто, что привносит сердце Божье в их мир, то, что переживёт войны и голод, то, что переживёт историю. |
You tempt me, because you do not think about That which is God, but what is human! |
Ты мне соблазн, потому что думаешь не о том, что Божье, но что человеческое! |
And that's god's work, Which makes this appropriate Christmas dinner conversation. |
Это Божье дело, поэтому это пододящая тема для разговора за рождественским столом. |
It's not God's forgiveness I'm worried about. |
Меня беспокоит не Божье прощение. |
The most disloyal, unfaithful creatures God ever made. |
Самое уродливое божье создание. |
Don't try the patience of God! |
Не испытывай Божье терпение! |