Quakers believe not only that individuals can be guided by this light, but that Friends might meet together and receive collective guidance from God by sharing the concerns and leadings that he gives to individuals. |
Например, квакеры верят не только в то, что этот внутренний свет может вести отдельных людей, но также и в то, что члены религиозной общины могут собираться вместе, чтобы обрести общее водительство Божье, делясь друг с другом индивидуальными заботами и полученными откровениями. |
But more importantly, I'm a child of God, and as I look around I see others like me. |
Но важнее, что я - дитя божье как и все вы |
God's flames do not burn... so he's saying "they're a flaming halberd that destroys all"} |
Божье пламя не сжигает. который разрушит всё без следа! |
All should see to it, then, that in catechetical work or in the preaching of the word of God they do not teach anything that does not conform to the truth of the Gospel and the spirit of Christ. |
Так пусть же все, толкуя и проповедуя слово Божье, воздержатся от любых искажений истинных заповедей Церкви и самого духа учения Христова. |
Sources: the distinctive character of its dependence on the interpretation of Tabari goes to the Prophet (God's blessings and peace be upon him) and the views of the prophet and followers. |
Источники: отличительный характер его зависимости от толкования Табари идет на Пророка (Божье благословение и мир ему), и мнения о пророке и последователей. |
In the early days the business of the meeting was to receive answers to the Yearly Meeting's queries to the Quarterly Meetings, to read epistles from traveling Friends, and to seek God's guidance on actions. |
В ранние годы своего существования назначением годовых собраний было получать ответы на вопросы, которые они отправляли квартальным собраниям, читать послания от путешествующих Друзей и искать Божье водительство для своей деятельности. |
Now, in hot days, he'll be sticking to God's leg. |
И теперь я не похож на Божье создание |
It was hardly the first time that God had been used as a divine recruiting officer, but it was the first global slaughter in His name. |
Ёто - не первый случай использовани€ бога дл€ мотивации солдат, но он стал первым, когда м€ божье использовалось дл€ оправдани€ всемирной бойни. |
These include Word of God (established in 1967), a charismatic inter-denominational movement; and the Thomas More Law Center (established in 1999), a religious-conservative advocacy group. |
В их числе «Божье слово» (появилось в 1967) - харизматическое межконфессиональное движение, и правовой центр Томаса Мо (появился в 1999), занимающийся религиозно-консервативной пропагандой. |
Market efficiency and market completion theories can help reassure major financial institutions' top executives that they must in some subtle way be doing God's work, even when it looks at first sight as if some of their trading is simply speculation. |
Эффективность рынка и теории по завершению создания рынка могут помочь убедить руководителей основных финансовых институтов, что они должны умело выполнять «дело Божье», даже если на первый взгляд может показаться, что их торговые операции - это простая спекуляция. |
May God's benediction and peace be upon our Prophet, Muhammad, his kinsfolk and all his companions. |
Да будет божье благословение и мир нашему пророку, Мухаммаду, его близким и всем его соратникам. |
The Testament of Job contains all the characters familiar in the Book of Job, with a more prominent role for Job's wife, given the name Sitidos, and many parallels to Christian beliefs that Christian readers find, such as intercession with God and forgiveness. |
Все персонажи из Книги перешли и в Завет, но акцент сделан на жене Иова, а читателями-христианами было обнаружено много параллелей с христианскими убеждениями, такими как Божье заступничество и прощение. |
Andrew Taylor is one of the 450 people who has come to the conference center at Macleay in Oregon, USA to hear the Word of God during this last weekend in January. |
Много мальчиков и старших братьев из Ставангера совершили поход в эти выходные дни. Они могли пережить хорошее общение и могли услышать Божье Слово. |
It was the summer time and intensely hot and I said, "O Prophet of God, the heat is very great." |
Первоначальное заглавие было пословичное и нравоучительное: «Божье крепко, а вражье лепко: масленица». |
If this is heresy... then what is promised to everyone... is an "imbuedment" with God that is inseparable. |
Если это ересь, тогда почему каждому обещано > единое и неделимое Царство Божье? |
Surely I can serve God as well here... as in the seats of ecclesiastical power. |
И слово Божье, которое я несу вам, заставило вас заинтересоваться делами Церкви? |
AS THE REFORMERS PREACHED AND THE PRINTING PRESS CLATTERED, THE TEEMING MASSES STUDIED THE WORD OF GOD. |
Реформаторы проповедовали и работал печатный станок, множество людей изучали Слово Божье. |
The machine linked racer who keeps altering himself along with his machine "God Wing." |
Представляя единое целое со своей машиной "Божье Крыло", он свободно видоизменяет себя и её. |
In the lead, God Wing is struggling to stay in control. |
Божье крыло впереди, но каких усилий стоит ему удерживание своего места! |
Do you wonder why a perfect child of God should feel so desperate to "purify his body" that he needed to scarf down a dozen gallons of water a day? |
Вы никогда не удивлялись, почему столь идеальное дитя Божье так отчаянно пытается очистить своё тело, что для этого выпивает несколько галлонов воды в день? |
I gave you the Bible in your own tongue, but I am sorry to see that most precious jewel, the Word of God, has been disputed, rhymed, sung and jangled in every alehouse and every tavern in this realm. |
Я дал вам Библию на родном языке, но с прискорбием наблюдаю, что... самая большая драгоценность, Слово Божье, стала предметом... споров, сложения рифм... и песен, что распевают в каждой пивной и в каждой таверне этого королевства. |
For example, how is it possible to combat certain types of discrimination preventing women from preaching the word of God when the religious system (Christianity, Islam, Animism) even influences decision makers? |
Например, давайте зададимся вопросом о том, как можно бороться с теми формами дискриминации, которые запрещают женщинам проповедовать слово божье, а ведь религиозные системы (христианство, ислам и анимизм) оказывают решающее влияние на лиц, ответственных за принятие решений. |
That, in the first Enlightenment, led to questions about the right of kings, the divine right of kings to rule over people, or that women should be subordinate to men, or that the Church was the official word of God. |
Это во время эпохи Просвещения привело к вопросам о праве короля, данном Богом праве короля править людьми, или о том, что женщина должна подчиняться мужчине, или что Церковь официально несла слово Божье. |
So to a man who heard God's blessings and peace be upon him, said: Do you know what he said the Messenger of Allah and peace be upon him earlier? |
Таким образом, человек, который услышал Божье благословение и мир ему, сказал: Ты знаешь, что он сказал, что Посланник Аллаха и мир праху его раньше? |
If you get away from leading your family like a man of God... ought to lead his family - in prayer and reading the word of God,... and the things of God, and bringing them to the house of God,... then you're opening the door |
И вы не заботитесь о своих семьях, как повелевает Господь... заботиться о семье с молитвой... и читая слово Божье и поступая как говорит Господь и неся это слово в дом Божий, Аминь. |