Lucille Austero, meanwhile... perhaps because she'd never seen him without his glasses... first took notice of Buster. |
Тем временем, Люсиль Остеро, которая никогда не видела Бастера без очков, впервые обратила на него внимание. |
'Not until she got home, found a pair of his glasses 'on the sideboard. |
Пока она не вернулась домой, и не нашла пару его очков на буфете. |
Can we have one without the glasses, Mr Milligan? |
Можно сделать кадр без очков, мистер Миллиган? |
Because of the glasses and the handsomeness? |
А, это из-за очков и обаяния. |
and I can't find my glasses. |
Да, да, я не могу найти своих очков |
Can you even see a boat without your glasses? |
Без своих очков ты её ведь даже не увидишь? |
I can't see without my glasses, and I got to get them back. |
Без моих очков я совсем ничего не вижу, ...и мне нужно вернуть их назад. |
Is this really necessary to fix my glasses? |
Это всё так необходимо, для починки очков? |
The combination of chemical cartridge respirator, gloves, boots, suit and glasses was used in 0.31% of cases. |
Комбинация респиратора с химическим фильтром, перчаток, сапог, костюма и очков встречается только в 0,31% случаев. |
She admitted to not having read the protocol she signed, since she did not have her glasses at hand. |
Она призналась, что не читала подписанный ею протокол, поскольку была без очков. |
Do you have difficulty seeing, even if wearing glasses? |
Ограничена ли Ваша способность видеть, даже при использовании очков? |
Further consideration could be given on how to treat the use of glasses |
Возможно, следует дополнительно обсудить вопрос о методике учета использования очков. |
Without my glasses I can't see the deck to cut it, Dave. |
Без очков я не смогу их увидеть, Дейв. |
The CSSA includes special grants to cover costs such as rent, school fees and other educational expenses, medically recommended diets, glasses, dentures and burials. |
СВСО предусматривает специальные выплаты для покрытия расходов, таких, как арендная плата, школьные сборы и другие расходы на цели образования, рекомендуемые по медицинским соображениям режимы питания, приобретение очков, зубное протезирование и погребение. |
How exactly would these glasses work? |
А какой принцип работы у очков? |
Can somebody please wipe my glasses? |
Кто-нибудь, пожалуйста протрите стёкла моих очков. |
How about glasses on or off? |
Что насчет очков: надеть или снять? |
How many pairs of glasses did your husband own? |
Сколько пар очков было у Вашего мужа? Очков? |
This boy wants you back again... John was as blind as a bat and he'd never wear his glasses, so he couldn't see a thing. |
(Джордж) Джон был слепой, как крот, он не носил очков, поэтому, ничего не видел. |
I think we'll do the part without glasses, |
Давай, ты будешь играть без очков. |
Starting the bonfire with his - with his glasses? |
Разжечь костер с помощью... своих очков? |
Sir, you're admiring yourself in the reflection of my glasses, aren't you? |
Сэр, вы восхищаетесь собой в отражении моих очков, не так ли? |
Okay, well, we know Westbrooke didn't wear glasses, |
Мы знаем, что Вестбрук не носила очков, поэтому... |
Analytics company IHS has estimated that the shipments of smart glasses may rise from just 50,000 units in 2012 to as high as 6.6 million units in 2016. |
Аналитическая компания IHS подсчитала, что рынок умных очков может вырасти всего с 50000 единиц в 2012 году до 6,6 миллионов единиц в 2016 году. |
Without (reading) glasses people cannot carry out their job, which is their family income, because their eye sight is getting worse. |
Без очков (для чтения) люди не могут выполнять свою работу, которая является источником их семейного дохода, так как их зрение ухудшается. |