| so glad I was your kid, | было приятно быть твоим ребенком... |
| I'm glad you did. | Для меня это приятно. |
| So glad to see you. | Как приятно тебя видеть! |
| Today Glenn is working in completely other area, but he will certainly glad to see that his idea has been realized. | Сейчас Гленн трудится совсем в другой области, но ему приятно будет увидеть, что его идея нашла свое воплощение. |
| Mr. Lavrov: We are very glad to see you, Sir, preside over the Council. | Г-н Лавров: Мне очень приятно видеть Вас в этом кресле. |
| I am especially glad to see that the Court's docket of pending cases has grown consistently in recent years. | Мне особенно приятно видеть, что список дел, назначенных к слушанию в Суде, в последние годы постоянно растет. |
| So glad another woman has taken an executive position in this district. | Как приятно, что в нашем округе теперь еще одна женщина-директор. |
| I'm glad to meet you, Lilly. | Очень приятно, Лилли. |
| I'm glad to help. | Приятно слышать, что мой подарок кстати. |
| I'm glad we talked. | Было приятно поговорить с вами. |
| Am I glad you're here. | Приятно что вы здесь. |
| Seriously now... I'm glad you were on full swing vd. | А если серьёзно, приятно видеть всех вас здесь. |
| Mr. Ribeiro: First of all, I would like to say that I am very pleased and glad to be here. | Г-н Рибейро (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы сказать, что мне очень приятно и радостно здесь находиться. |
| The disbursement of these pledges, however, has to be made as quickly as possible, and we are very glad that there will be a meeting on this issue tomorrow. | Мы рады тому, что, как уже отмечали многие выступавшие, были взяты соответствующие обязательства по поддержке АМИСОМ и сил безопасности Сомали. Однако эти обещания должны быть выполнены как можно скорее, и нам приятно отмечать, что завтра состоится совещание, посвященное этому вопросу. |
| We are pleased that Peru was the first Member State to take the floor in our debate today. Peru has been the bearer of glad tidings. | Нам приятно, что первым государством-членом, открывшим сегодня прения в этом зале, было Перу. |
| The President: I am very glad to tell you, Mr. Deputy Secretary-General, that Mr. David Hamburg, whom you have mentioned, is in the Hall today. | Председатель (говорит по-английски): Мне весьма приятно, г-н первый заместитель Генерального секретаря, сообщить Вам о том, что упомянутый Вами г-н Дейвид Хэмбург присутствует сегодня в этом зале. |
| That s why we re glad to see him as a head of our publisher Ukrainian office, also he perfectly understands this market, knows content-providers business from within, knows their problems and successes. | Поэтому нам приятно, что этот человек возглавил украинский офис нашего издателя, т.к. он прекрасно ориентируется в рынке, знает бизнес контент-провайдеров изнутри, знаком с их проблемами и успехами. |
| I am therefore glad to note that the German-Nicaraguan agreement on a rescheduling of DM 1 billion of debts, reached during the course of last year, has contributed to the considerable reduction of pressure in this area noted in the report. | Поэтому мне приятно отмечать, что заключенное в прошлом году между Германией и Никарагуа соглашение о пересмотре сроков погашения долгов на сумму в 1 млрд. немецких марок способствовало существенному снижению того давления, которое испытывалось страной в этой области, о чем говорится в докладе. |
| Glad I could help. | Приятно, что могу помочь. |
| Glad you think so. | Приятно это слышать от тебя. |
| Glad we had this little talk. | Приятно было с тобой поговорить! |
| ARTHUR: Glad you think so. | Приятно это слышать от тебя. |
| Glad to be remembered. | Приятно, когда тебя помнят. |
| Glad to be working with you. | С вами приятно работать. |
| Glad to be of help. Matches. | Приятно, что помог. |