| Well, I'm so glad. | Что же, мне очень приятно. |
| I'm so glad we had this time together. | Мне было так приятно провести с тобой время. |
| I'm glad to see that you allow yourself some comforts. | Приятно видеть, что вы не против некоторых удобств. |
| But I'm very glad to have met you. | Но очень приятно был с вами пообщаться. |
| I'm just glad to see a local boy get that big bonus from the family. | Просто приятно наблюдать, как местный парень получает такое вознаграждение от семьи. |
| I'm glad to see you're not totally dim. | Приятно видеть, что ты не совсем тупой. |
| I am very glad to be in this forum once again. | Мне очень приятно вновь присутствовать на этом форуме. |
| Well, I am really glad that you like them. | Мне очень приятно, что тебе нравиться. |
| I'm glad to see you're still alive. | Приятно видеть вас до сих пор живым. |
| I'm always glad to see any young person doing something. | Приятно увидеть, что молодежь не пасует перед сложностями. |
| Always glad to have an office funny guy around. | Всегда приятно, что офисный шутник рядом. |
| I'm glad that someone here has their head screwed on straight. | Приятно, что хоть у кого-то в школе мозги на месте. |
| Well, I'm glad, but I'm doing this for you. | Ну, мне приятно, но я делают это для вас. |
| Aren't you glad you know me? | Тебе будет приятно узнать меня поближе, так? |
| I am also glad to have had the opportunity to know his successor, Ambassador Tim Caughley, and wish him every success. | Мне также приятно, что мне довелось познакомиться с его преемником послом Тимом Когли, и я желаю ему всяческих успехов. |
| "Warren, glad to see you again" | Уоррен, как приятно тебя снова видеть. |
| I am particularly glad in that you represent a country, Portugal, with which Benin is honoured to have excellent relations and valuable cultural ties. | Мне в особенности приятно, что Вы представляете Португалию, страну, с которой Бенин имеет честь поддерживать прекрасные отношения и ценные культурные связи. |
| I'm glad you trust me, but he's an excellent doctor and I'm about to leave town, s... | Мне приятно это слышать, но он прекрасный врач, а я скоро уезжаю. |
| I'm glad to see you've got your strength back. | Приятно видеть, как вы набираетесь сил. |
| We had an awesome time, but, you know, glad to be back. | Мы шикарно провели время, но, знаешь, приятно вернуться домой. |
| I am so glad you could finally join us. | Мне так приятно, что ты, наконец, присоединилась к нам. |
| So glad you can accept my invitation. | А мне приятно, что Вы приняли моё приглашение. |
| I'm glad you got it. | Мне приятно, что ты их получила. |
| I'm glad you've been reading it. | Хорошо. Мне приятно, что ты его читаешь. |
| I'm so glad you asked. | Так приятно, что ты спросил. |