Английский - русский
Перевод слова Glad
Вариант перевода Приятно

Примеры в контексте "Glad - Приятно"

Примеры: Glad - Приятно
Well, I'm so glad. Что же, мне очень приятно.
I'm so glad we had this time together. Мне было так приятно провести с тобой время.
I'm glad to see that you allow yourself some comforts. Приятно видеть, что вы не против некоторых удобств.
But I'm very glad to have met you. Но очень приятно был с вами пообщаться.
I'm just glad to see a local boy get that big bonus from the family. Просто приятно наблюдать, как местный парень получает такое вознаграждение от семьи.
I'm glad to see you're not totally dim. Приятно видеть, что ты не совсем тупой.
I am very glad to be in this forum once again. Мне очень приятно вновь присутствовать на этом форуме.
Well, I am really glad that you like them. Мне очень приятно, что тебе нравиться.
I'm glad to see you're still alive. Приятно видеть вас до сих пор живым.
I'm always glad to see any young person doing something. Приятно увидеть, что молодежь не пасует перед сложностями.
Always glad to have an office funny guy around. Всегда приятно, что офисный шутник рядом.
I'm glad that someone here has their head screwed on straight. Приятно, что хоть у кого-то в школе мозги на месте.
Well, I'm glad, but I'm doing this for you. Ну, мне приятно, но я делают это для вас.
Aren't you glad you know me? Тебе будет приятно узнать меня поближе, так?
I am also glad to have had the opportunity to know his successor, Ambassador Tim Caughley, and wish him every success. Мне также приятно, что мне довелось познакомиться с его преемником послом Тимом Когли, и я желаю ему всяческих успехов.
"Warren, glad to see you again" Уоррен, как приятно тебя снова видеть.
I am particularly glad in that you represent a country, Portugal, with which Benin is honoured to have excellent relations and valuable cultural ties. Мне в особенности приятно, что Вы представляете Португалию, страну, с которой Бенин имеет честь поддерживать прекрасные отношения и ценные культурные связи.
I'm glad you trust me, but he's an excellent doctor and I'm about to leave town, s... Мне приятно это слышать, но он прекрасный врач, а я скоро уезжаю.
I'm glad to see you've got your strength back. Приятно видеть, как вы набираетесь сил.
We had an awesome time, but, you know, glad to be back. Мы шикарно провели время, но, знаешь, приятно вернуться домой.
I am so glad you could finally join us. Мне так приятно, что ты, наконец, присоединилась к нам.
So glad you can accept my invitation. А мне приятно, что Вы приняли моё приглашение.
I'm glad you got it. Мне приятно, что ты их получила.
I'm glad you've been reading it. Хорошо. Мне приятно, что ты его читаешь.
I'm so glad you asked. Так приятно, что ты спросил.