Well, I'm so glad. |
Что же, мне очень приятно. |
I'm so glad we had this time together. |
Мне было так приятно провести с тобой время. |
I'm glad to see that you allow yourself some comforts. |
Приятно видеть, что вы не против некоторых удобств. |
But I'm very glad to have met you. |
Но очень приятно был с вами пообщаться. |
I'm just glad to see a local boy get that big bonus from the family. |
Просто приятно наблюдать, как местный парень получает такое вознаграждение от семьи. |
I'm glad to see you're not totally dim. |
Приятно видеть, что ты не совсем тупой. |
I am very glad to be in this forum once again. |
Мне очень приятно вновь присутствовать на этом форуме. |
Well, I am really glad that you like them. |
Мне очень приятно, что тебе нравиться. |
I'm glad to see you're still alive. |
Приятно видеть вас до сих пор живым. |
I'm always glad to see any young person doing something. |
Приятно увидеть, что молодежь не пасует перед сложностями. |
Always glad to have an office funny guy around. |
Всегда приятно, что офисный шутник рядом. |
I'm glad that someone here has their head screwed on straight. |
Приятно, что хоть у кого-то в школе мозги на месте. |
Well, I'm glad, but I'm doing this for you. |
Ну, мне приятно, но я делают это для вас. |
Aren't you glad you know me? |
Тебе будет приятно узнать меня поближе, так? |
I am also glad to have had the opportunity to know his successor, Ambassador Tim Caughley, and wish him every success. |
Мне также приятно, что мне довелось познакомиться с его преемником послом Тимом Когли, и я желаю ему всяческих успехов. |
"Warren, glad to see you again" |
Уоррен, как приятно тебя снова видеть. |
I am particularly glad in that you represent a country, Portugal, with which Benin is honoured to have excellent relations and valuable cultural ties. |
Мне в особенности приятно, что Вы представляете Португалию, страну, с которой Бенин имеет честь поддерживать прекрасные отношения и ценные культурные связи. |
I'm glad you trust me, but he's an excellent doctor and I'm about to leave town, s... |
Мне приятно это слышать, но он прекрасный врач, а я скоро уезжаю. |
I'm glad to see you've got your strength back. |
Приятно видеть, как вы набираетесь сил. |
We had an awesome time, but, you know, glad to be back. |
Мы шикарно провели время, но, знаешь, приятно вернуться домой. |
I am so glad you could finally join us. |
Мне так приятно, что ты, наконец, присоединилась к нам. |
So glad you can accept my invitation. |
А мне приятно, что Вы приняли моё приглашение. |
I'm glad you got it. |
Мне приятно, что ты их получила. |
I'm glad you've been reading it. |
Хорошо. Мне приятно, что ты его читаешь. |
I'm so glad you asked. |
Так приятно, что ты спросил. |