Английский - русский
Перевод слова Glad
Вариант перевода Приятно

Примеры в контексте "Glad - Приятно"

Примеры: Glad - Приятно
And if I may say, so glad to see them again here. Очень приятно снова видеть вас здесь, если позволите мне сказать.
We're always glad of interest from the Abbey. Нам приятно, что в Аббатстве о нас не забывают.
I'm so glad you enjoyed it. Мне приятно, что вам понравилось.
Having a glad to see you guys. Отличный ужин... так приятно встретиться с вами.
I'm glad to have been part of your very last conversation. Мне было приятно быть собеседником в вашем последнем разговоре.
I'm glad to see you taking time to enjoy yourself. Рада, что ты приятно проводишь время.
I'm glad, you're so pretty. Приятно, что ты такая милая.
I'm glad I finally got to meet you. Очень приятно наконец-то встретиться с тобой.
I'm really glad you're here. Мне очень приятно, что ты здесь.
So glad she was sharp enough to get a few more guineas. Как приятно, что она сообразила получить чуть больше гиней.
So glad to see that Joshua Doors shares his late father's passion for all things Taelon. Приятно также убедиться, что Джошуа Дорс разделяет страсть покойного отца к тейлонской технике.
I'm... glad I could help. Мне... приятно, что я смогла помочь.
I'm glad you're pleased. Рада, что тебе это приятно.
Well, I'm glad we could show you a good time. Я рада, что мы даём вам возможность приятно провести время.
Well, glad one of us feels that way. Рад, что хоть одному из нас это приятно.
I'm glad you find me considerate. Приятно, что ты сказал, что я милая.
But I was always glad to get back home. Но всегда так приятно возвращаться домой.
I'm very glad you came yesterday. Мне очень приятно, что ты вчера у меня была.
I'm glad Jack is feeling sunny about things, but I've seen the books. Говард, мне приятно, что Джек такой радостный, но я видел отчеты.
I'm so glad you stopped by. Мне так приятно, что ты переехала
I'm so glad you came to my party yesterday. Мне очень приятно, что ты вчера у меня была.
Look, Crabtree, I'm glad you're having yourself a bit of fun with that dancer. Слушайте, Крабтри, я рад, что вы приятно проводите время с этой танцовщицей.
I'm so glad you took it to heart when I said not to make a fuss. Мне так приятно, что ты принял все близко к сердцу, хоть я и просила не беспокоиться.
In truth, I'm rather glad it was I who got to entrap you so artfully. Вообще-то мне приятно, что именно я заманила вас сюда, да так ловко.
I'm glad you seem to be doing well. Приятно видеть, что ты в порядке.