And if I may say, so glad to see them again here. |
Очень приятно снова видеть вас здесь, если позволите мне сказать. |
We're always glad of interest from the Abbey. |
Нам приятно, что в Аббатстве о нас не забывают. |
I'm so glad you enjoyed it. |
Мне приятно, что вам понравилось. |
Having a glad to see you guys. |
Отличный ужин... так приятно встретиться с вами. |
I'm glad to have been part of your very last conversation. |
Мне было приятно быть собеседником в вашем последнем разговоре. |
I'm glad to see you taking time to enjoy yourself. |
Рада, что ты приятно проводишь время. |
I'm glad, you're so pretty. |
Приятно, что ты такая милая. |
I'm glad I finally got to meet you. |
Очень приятно наконец-то встретиться с тобой. |
I'm really glad you're here. |
Мне очень приятно, что ты здесь. |
So glad she was sharp enough to get a few more guineas. |
Как приятно, что она сообразила получить чуть больше гиней. |
So glad to see that Joshua Doors shares his late father's passion for all things Taelon. |
Приятно также убедиться, что Джошуа Дорс разделяет страсть покойного отца к тейлонской технике. |
I'm... glad I could help. |
Мне... приятно, что я смогла помочь. |
I'm glad you're pleased. |
Рада, что тебе это приятно. |
Well, I'm glad we could show you a good time. |
Я рада, что мы даём вам возможность приятно провести время. |
Well, glad one of us feels that way. |
Рад, что хоть одному из нас это приятно. |
I'm glad you find me considerate. |
Приятно, что ты сказал, что я милая. |
But I was always glad to get back home. |
Но всегда так приятно возвращаться домой. |
I'm very glad you came yesterday. |
Мне очень приятно, что ты вчера у меня была. |
I'm glad Jack is feeling sunny about things, but I've seen the books. |
Говард, мне приятно, что Джек такой радостный, но я видел отчеты. |
I'm so glad you stopped by. |
Мне так приятно, что ты переехала |
I'm so glad you came to my party yesterday. |
Мне очень приятно, что ты вчера у меня была. |
Look, Crabtree, I'm glad you're having yourself a bit of fun with that dancer. |
Слушайте, Крабтри, я рад, что вы приятно проводите время с этой танцовщицей. |
I'm so glad you took it to heart when I said not to make a fuss. |
Мне так приятно, что ты принял все близко к сердцу, хоть я и просила не беспокоиться. |
In truth, I'm rather glad it was I who got to entrap you so artfully. |
Вообще-то мне приятно, что именно я заманила вас сюда, да так ловко. |
I'm glad you seem to be doing well. |
Приятно видеть, что ты в порядке. |