| It's like giving tofu an inferiority complex. | Ты этим даешь тофу комплекс неполноценности. |
| A little birdy tells me that you've been giving private recitals at Douglas Goddard's soup kitchen. | Маленькая птичка мне шепнула, что ты даешь концерты в столовке Дугласа Годдарда. |
| Well, you're certainly giving him plenty to talk to his therapist about. | Ты даешь ему достаточно тем для разговора с психоаналитиком. |
| You're taking pity on me and giving me a job, for appearance's sake. | Ты жалеешь меня, даешь мне работу ради приличия. |
| You're not giving money to my husband. | Ты не даешь деньги моему мужу. |
| Photos of her giving you pay offs. | Фотографии, где ты даешь ей взятку. |
| You're not even giving Jane a chance. | Ты Джейн даже шанса не даешь. |
| Admitting upfront why you're giving us this case. | Что прямо признаешь, почему даешь нам это дело. |
| You're giving her what she wants. | Ты даешь ей то, чего она хочет. |
| You are giving those Indians too much power. | Ты даешь этим индейцам слишком много власти. |
| It's because you're not giving me any space to think. | Это потому что ты не даешь мне подумать. |
| You know you're giving the ball to me. | Знаешь, ты даешь мне мяч. |
| If you're giving out nicknames, I'd like a say in it. | Если ты даешь прозвища, я бы хотел добавить от себя. |
| Either you're confused or you're giving spectacularly bad advice. | Либо ты запутался, либо ты даешь фантастически плохой совет. |
| But you're not giving it to me... | Но ты мне ее не даешь... |
| You're not giving any of these guys a shot. | Ты никому из парней и шанса не даешь. |
| Or are you still giving her her space? | Или ты до сих пор даешь ей ее собственное пространство? |
| Mom, you're not even giving him a chance. | Мам, ты даже не даешь ему шанса. |
| Why the hell are you giving us some opinion on what you... | Почему ты даешь нам какое-то мнение о том, что ты... |
| Are you giving to her hard and rough, dude? | Ты даешь ей жестко и грубо, чувак? |
| And I worry you being here, giving her tips from your playbook, | И меня беспокоит, что ты сейчас здесь и даешь ей подсказки из своей тактики. |
| Because I feel like you're not giving me any room to wiggle, | Потому что ты не даешь мне никакого места развернутся, |
| You've just been giving me the stink eye since I rolled out of bed. | Ты не даешь мне покоя с того времени, как я встал с постели. |
| Why are you giving him our food? | Почему ты даешь ему нашу пищу? |
| You're giving me pointers on dating your ex? | Ты даешь мне указания, как встречаться с твоей бывшей? |