Английский - русский
Перевод слова Ghost
Вариант перевода Привидение

Примеры в контексте "Ghost - Привидение"

Примеры: Ghost - Привидение
Her reaction to the ghost was the clincher. Решающей была её реакция на привидение.
Anne says her brother has seen a ghost in the yard here. Анне говорила, что ее брат здесь во дворе видел привидение.
Here's hoping you're a friendly ghost. Ну, надеюсь, что ты дружелюбное привидение.
I'm the ghost with the most, babe. Я привидение всем на загляденье, детка.
I set up a camera in my room 24/7 to catch the ghost. Я установил круглосуточную камеру в своей комнате, чтобы поймать привидение.
Sam, you look like you just saw a ghost. Сэм. Ты словно привидение увидел.
Dan attended Jim and Melinda's wedding as a ghost and conversed with Melinda during the reception. Привидение Дэна приходит на свадьбу Джима и Мелинды и разговаривает с Мелиндой во время приёма после свадьбы.
I'm starting to think it's not a ghost. Что-то мне подсказывает, никакое это не привидение.
Don't worry about a thing, even if there is a ghost. Не беспокойтесь, даже если там есть привидение.
My dear, Pierre is surely not a ghost. Но, дорогая, Пьер не привидение.
You know... you're like a little ghost. Знаешь... ты, будто маленькое привидение.
I almost had a ghost and Camille got in the way. Я почти поймал привидение но Камилла встала на моем пути.
I need you to break the spell that made me a ghost. Ты должен разрушить заклинание, превратившее меня в привидение.
You see, on his birthday Olivier met a ghost. Понимаешь, в день своего рождения Оливье встретил привидение.
So the ghost asked Olivier to get it for him. Поэтому привидение попросило Оливье достать ее для него.
He's the ghost Olivier met. Это привидение, которое встретил Оливье.
You know, casper the bloodthirsty ghost. Представьте себе Каспера - кровожадное привидение.
It seemed to glide like a ghost rather than walk on feet. Казалось, она скользит, как привидение, а не идет пешком.
Sounds more like a ghost than a man. Больше похож на привидение, чем на человека.
It seems they are under threat by a... ghost. Похоже, им угрожает некое... привидение.
There's a ghost in this office. Знаешь, в офисе есть привидение.
Not without the right spells and the 13th ghost. Для этого нужны правильные заклинания и 13-е привидение.
The only ghost created out of an act of love. Единственное привидение, которое появится, как проявление любви.
In the village they think you're a ghost. Мама, в деревне все думают, что ты - привидение.
You're looking at a ghost, Randall, a shell. Рендел, ты похож на привидение.