| She felt as if she had seen a ghost. | Она чувствовала себя так, как будто увидела привидение. |
| Tom says he has actually seen a ghost. | Том сказал, что он действительно видел привидение. |
| Like someone's grating a ghost. | Как будто кто-то трет на тёрке привидение. |
| Raymond thought he was filming a ghost, not realizing he was Wesen. | Раймонд думал, что снимал привидение, не подозревая, что тот - Существо. |
| I thought you were a ghost. | Я думала, что вы привидение. |
| He comes and goes like a ghost in the night. | Он появляется и исчезает в ночи, как привидение. |
| She's a ghost, and we're the only people seeing her. | Она привидение, и только мы ее видим. |
| I'm a ghost from the knee down. | От колена и ниже я - привидение. |
| Rattling through the halls like a ghost. | По комнатам проносится скрипение, будто это привидение. |
| No, I'm not sure that I saw a ghost. | Нет-нет, я не уверен, что видел привидение. |
| He certainly looks like he's seen a ghost. | Похоже, он действительно увидел привидение. |
| Are you a ghost or something? | Может, ты привидение или что-то вроде того? |
| Especially at night, just me and the family ghost spooking around those 96 rooms. | Особенно по ночам, только я и семейное привидение... шатающееся по всем 96 комнатам. |
| The only ghost at work here is the spirit of Sir Isaac Newton. | Единственное привидение, действующее сегодня здесь, это дух Сэра Исаака Ньютона. |
| I forgot, you're a ghost. | Забыл, что вы - привидение. |
| He's not a ghost, I've seen him, too. | Он не привидение, я его тоже видела. |
| See, when Matt mentions the tape, it's like Jack's seen a ghost. | Смотрите, когда Мэт упоминает плёнку, похоже как будто Джек увидел привидение. |
| When you skip sobriety steps, it follows you like a ghost. | Когда ты пропускаешь те шаги в клубе АА, они преследуют тебя, как привидение. |
| You hear a ghost telling me hello, Rose-Ann? | Слышишь, как привидение говорит мне "здравствуй", Розанна? |
| I'm not a ghost, so I can't walk through people. | Я ж не привидение и не могу ходить сквозь людей. |
| My husbands ghost telling me my time has come to join the world of the dead. | Привидение моего бедного мужа, которое пришло предупредить меня, что скоро и мне придется покинуть мир живых. |
| The ghost is incarcerated here in our custom-made storage facility. | Привидение заключено здесь в отведенном хранилище. |
| You hate "ghost" and heathcliff but love "Ladyhawke" and Lancelot. | Ты ненавидишь "Привидение" и Хитклифа, но обожаешь "Леди-ястреб" и Ланселота. |
| You look as if you'd seen a ghost. | Похоже, будто вы видели привидение. |
| Then the ghost must be sent to protect me. | Но если там и есть привидение, то оно скорее защищает меня. |