| Have you seen a ghost? | Посреди белого дня ты увидела привидение? |
| We did the old man ghost. | Придумали для тебя привидение. |
| That means she is not a ghost. | Значит она не привидение. |
| Am I invisible, like a ghost? | Я невидимый, как привидение? |
| You think you can get that ghost back? | Тебе удастся снова вызвать привидение? |
| A ghost banished to a dungeon. | Привидение в каменном мешке. |
| You look like you've seen a ghost. | Ты словно привидение увидел. |
| A ghost busted my windows. | Привидение выбило мое окно. |
| My closet ghost is getting feisty. | Моё привидение в шкафу разбушевалось. |
| he went pale as a ghost. | стал белым как привидение. |
| Bruce Willis is a ghost. | Брюс Виллис - привидение! |
| You know, the ghost. | Ну, знаешь, привидение. |
| You look as if you'd seen a ghost. | Ты словно привидение увидела. |
| What did the ghost say to the bee? | Что привидение скажет пчеле? |
| I'm not mad, I tell you it was a ghost. | Это было привидение, говорю тебе. |
| What he saw wasn't a ghost but just a figment of his imagination. | Виденное им - не привидение, а всего лишь плод его воображения. |
| I'm just saying that the lore doesn't have a single real-life example of Casper the friendly ghost. | Просто, ни в одной легенде не упоминается Каспер, дружелюбное привидение. |
| ! Why y'all standing around looking like you seen a ghost? | Замерли, как будто привидение увидели. |
| That may or may not have been made by a ghost. | Его испекло, а может и нет, привидение. |
| like, a lot of people cheering, but it sounds more like a ghost. | крики восхищенной толпы, но это больше похоже на привидение. |
| Looking for revenge against anyone... but my room is totally haunted by a ghost murderer aarrr. | Мам, за мной охотится привидение! - Что? |
| The Greenbrier Ghost is the name popularly given to the alleged ghost of a young woman in Greenbrier County, West Virginia, United States, who was murdered in 1897. | Гринбрайерское привидение (англ. Greenbrier Ghost) - призрак молодой женщины из округа Гринбрайер в США, которая погибла в 1897 году. |
| The ghost I saw in the hall before was Fantomas's man pretending to be a ghost. | И отныне любое привидение в этом замке будет немедленно арестовано именем закона. |
| The ghost... I don't know what I'm saying. | Но все равно привидение, которое здесь - это Фантомас, переодетый привидением. |
| That ghost pawed me for an hour and a half. | Какой план? - Меня час тискало привидение. |