| But this site says that if it's, like, really persistent, which it is, obviously, at this point, that it's probably not a ghost. | На сайте говорят, что, если это часто повторяется, как в нашем случае, то это не привидение. |
| And when people came to me, rather than being incredibly turned off by what they saw - I was like a living ghost - they were incredibly moved to talk about what was going on in their own lives. | Люди приходили ко мне, и их не отвращало то, что они видели - а я был похож на привидение - почему-то все испытывали необычайное желание рассказать мне, что происходит в их жизни. |
| Snitow changed her position after reading criticism that interpreted Beloved in a different way, seeing something more complicated and burdened than a literal ghost, something requiring different forms of creative expression and critical interpretation. | Снитоу поменяла свою позицию после появления критических статей, иначе интерпретировавших Возлюбленную и усмотревших в ней нечто более сложное и тяжёлое, чем просто привидение, нечто требующее других форм творческого выражения и критического восприятия. |
| You remember that movie "Ghost"? | Помнишь фильм "Привидение"? |
| an unknown source has claimed that the Ghostbusters are responsible for putting the employees of this theater into comas however... comas? one of our packs malfunctioned and destroyed a ghost so the Ghostbusters are now murdering spirits wait a second, that was an accident | охотники за привидениями являются виновниками комы работников театра, как сообщают неизвестные источники однако... кома? одна из наших ловушек не сработала и уничтожила привидение поэтому охотники за привидениями сейчас убивают душ подождите- подождите, это был несчастный случай |
| When the Luna Ghost rounds the corner with Daphne Shaggy and Scooby will pop out of the barrel... | Когда привидение завернётзаугол, ...из бочки выскочат Шагги и Скуби. |
| Of publications in his native Ukrainian language, the most well-known is the story "The Ghost of Time" (1964). | Из изданий на украинском языке известна повесть «Привидение времени» (1964). |
| These balloons fill with a highly potent helium synthesis giving the Luna Ghost his weightless appearance. | Эти баллоны заполнены лёгким бесцветным газом - гелием, ...благодаря которому привидение могло летать. |
| RKO wanted to move quickly on a sequel to build on the success of Cat People, but producer Val Lewton wished to make the fantasy-comedy story "The Amorous Ghost" instead. | РКО рассчитывала воспользоваться успехом фильма и быстро выпустить продолжение, но продюсер Вэл Льютон хотел сделать фэнтези-комедию «Любовное привидение». |
| Marshall had recently discovered that the Farhampton Inn was featured in an episode of The Ghost Network's original series, | Недавно Маршал обнаружил, что гостиница Фархемптона была показана по кабельному в эпизоде "Привидение", сериала |
| And when people came to me, rather than being incredibly turned off by what they saw - I was like a living ghost - they were incredibly moved to talk about what was going on in their own lives. | Люди приходили ко мне, и их не отвращало то, что они видели - а я был похож на привидение - почему-то все испытывали необычайное желание рассказать мне, что происходит в их жизни. |